Comparateur des traductions bibliques
Genèse 27:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 27:3 - Maintenant donc, je te prie, prends tes armes, ton carquois et ton arc, va dans les champs, et chasse-moi du gibier.

Parole de vie

Genèse 27.3 - Prends donc tes armes, ton arc et tes flèches. Va à la chasse dans la campagne et rapporte-moi du gibier.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 27. 3 - Maintenant donc, je te prie, prends tes armes, ton carquois et ton arc, va dans les champs, et chasse-moi du gibier.

Bible Segond 21

Genèse 27: 3 - Prends donc tes armes, ton carquois et ton arc, va dans les champs chasser du gibier pour moi.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 27:3 - Maintenant donc, je te prie, prends tes armes, ton arc et tes flèches, va courir la campagne et chasse quelque gibier pour moi.

Bible en français courant

Genèse 27. 3 - Prends ton arc et tes flèches et va à la chasse. Tu me ramèneras du gibier,

Bible Annotée

Genèse 27,3 - Maintenant donc, prends tes armes, ton carquois et ton arc, et va dans la campagne et tue-moi du gibier.

Bible Darby

Genèse 27, 3 - Et maintenant, je te prie, prends tes armes, ton carquois et ton arc, et sors dans les champs, et prends-moi du gibier ;

Bible Martin

Genèse 27:3 - Maintenant donc, je te prie, prends tes armes, ton carquois, et ton arc, et t’en va aux champs, et prends-moi de la venaison.

Parole Vivante

Genèse 27:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 27.3 - Maintenant donc, prends, je te prie, tes armes, ton carquois et ton arc, et va-t’en aux champs, et prends-moi du gibier.

Grande Bible de Tours

Genèse 27:3 - Prenez vos armes, votre carquois et votre arc, et sortez ; lorsque vous aurez pris quelque chose à la chasse,

Bible Crampon

Genèse 27 v 3 - Maintenant donc, prends tes armes, ton carquois et ton arc, va dans la campagne et tue-moi du gibier.

Bible de Sacy

Genèse 27. 3 - Prenez vos armes, votre carquois et votre arc, et sortez ; et lorsque vous aurez pris quelque chose à la chasse,

Bible Vigouroux

Genèse 27:3 - Prends tes armes, ton carquois et ton arc, et sors dehors ; et lorsque tu auras pris quelque chose à la chasse

Bible de Lausanne

Genèse 27:3 - Et maintenant, prends, je te prie, tes armes, ton carquois et ton arc, et sors aux champs, et chasse-moi du gibier ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 27:3 - Now then, take your weapons, your quiver and your bow, and go out to the field and hunt game for me,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 27. 3 - Now then, get your equipment — your quiver and bow — and go out to the open country to hunt some wild game for me.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 27.3 - Now therefore take, I pray thee, thy weapons, thy quiver and thy bow, and go out to the field, and take me some venison;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 27.3 - Toma, pues, ahora tus armas, tu aljaba y tu arco, y sal al campo y tráeme caza;

Bible en latin - Vulgate

Genèse 27.3 - sume arma tua faretram et arcum et egredere foras cumque venatu aliquid adprehenderis

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 27.3 - νῦν οὖν λαβὲ τὸ σκεῦός σου τήν τε φαρέτραν καὶ τὸ τόξον καὶ ἔξελθε εἰς τὸ πεδίον καὶ θήρευσόν μοι θήραν.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 27.3 - So nimm nun dein Jagdgerät, deinen Köcher und deinen Bogen und geh aufs Feld und jage mir ein Wildbret

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 27:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV