Comparateur des traductions bibliques
Genèse 27:26

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 27:26 - Alors Isaac, son père, lui dit : Approche donc, et baise-moi, mon fils.

Parole de vie

Genèse 27.26 - Ensuite, Isaac dit à Jacob : « Mon fils, viens plus près de moi et embrasse-moi. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 27. 26 - Alors Isaac, son père, lui dit : Approche donc, et baise-moi, mon fils.

Bible Segond 21

Genèse 27: 26 - Puis son père Isaac lui dit : « Approche-toi donc et embrasse-moi, mon fils. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 27:26 - Puis Isaac, son père, lui dit : - Approche-toi, viens m’embrasser, mon fils.

Bible en français courant

Genèse 27. 26 - Ensuite Isaac lui dit: « Approche-toi et embrasse-moi, mon fils! »

Bible Annotée

Genèse 27,26 - Et Isaac, son père, lui dit : Approche-toi et embrasse-moi, mon fils.

Bible Darby

Genèse 27, 26 - Et Isaac, son père, lui dit : Approche-toi, je te prie, et baise-moi, mon fils.

Bible Martin

Genèse 27:26 - Puis Isaac son père lui dit : Approche-toi, je te prie, et me baise, mon fils.

Parole Vivante

Genèse 27:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 27.26 - Puis Isaac, son père, lui dit : Approche, et baise-moi, mon fils.

Grande Bible de Tours

Genèse 27:26 - Isaac lui dit ensuite : Approchez-vous de moi, mon fils, et embrassez-moi.

Bible Crampon

Genèse 27 v 26 - Alors Isaac, son père, lui dit : « Approche-toi donc et baise-moi, mon fils. »

Bible de Sacy

Genèse 27. 26 - Isaac lui dit ensuite  : Approchez-vous de moi, mon fils, et venez me baiser.

Bible Vigouroux

Genèse 27:26 - Isaac lui dit ensuite : Approche-toi de moi, mon fils, et viens me (donne-moi un) baiser.

Bible de Lausanne

Genèse 27:26 - Et Isaac, son père, lui dit : Approche, je te prie, et baise-moi, mon fils.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 27:26 - Then his father Isaac said to him, Come near and kiss me, my son.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 27. 26 - Then his father Isaac said to him, “Come here, my son, and kiss me.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 27.26 - And his father Isaac said unto him, Come near now, and kiss me, my son.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 27.26 - Y le dijo Isaac su padre: Acércate ahora, y bésame, hijo mío.

Bible en latin - Vulgate

Genèse 27.26 - dixit ad eum accede ad me et da mihi osculum fili mi

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 27.26 - καὶ εἶπεν αὐτῷ Ισαακ ὁ πατὴρ αὐτοῦ ἔγγισόν μοι καὶ φίλησόν με τέκνον.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 27.26 - Und Isaak, sein Vater, sprach zu ihm: Komm her, mein Sohn, und küsse mich!

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 27:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV