Comparateur des traductions bibliques
Genèse 24:24

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 24:24 - Elle répondit : Je suis fille de Bethuel, fils de Milca et de Nachor.

Parole de vie

Genèse 24.24 - Rébecca répond : « Je suis la fille de Betouel et la petite-fille de Milka et de Nahor. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 24. 24 - Elle répondit : Je suis fille de Bethuel, fils de Milca et de Nachor.

Bible Segond 21

Genèse 24: 24 - Elle répondit : « Je suis la fille de Bethuel, le fils de Milca et de Nachor. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 24:24 - Elle lui répondit : - Je suis une fille de Betouel, le fils de Milka et de Nahor.

Bible en français courant

Genèse 24. 24 - Elle lui répondit: « Je suis la fille de Betouel et la petite-fille de Milka et de Nahor.

Bible Annotée

Genèse 24,24 - Et elle lui dit : Je suis fille de Béthuel, le fils de Milca, qu’elle a enfanté à Nachor.

Bible Darby

Genèse 24, 24 - Et elle lui dit : Je suis fille de Bethuel, fils de Milca, qu’elle a enfanté à Nakhor.

Bible Martin

Genèse 24:24 - Et elle lui répondit : Je suis fille de Béthuel, fils de Milca, qu’elle a enfanté à Nacor.

Parole Vivante

Genèse 24:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 24.24 - Et elle lui dit : Je suis fille de Béthuël, le fils de Milca, qu’elle enfanta à Nachor.

Grande Bible de Tours

Genèse 24:24 - Elle répondit : Je suis fille de Bathuel, fils de Melcha et de Nachor son mari.

Bible Crampon

Genèse 24 v 24 - Elle répondit : « Je suis fille de Bathuel, le fils de Melcha, qu’elle enfanta à Nachor. »

Bible de Sacy

Genèse 24. 24 - Elle répondit : Je suis fille de Bathuel, fils de Melcha et de Nachor, son mari.

Bible Vigouroux

Genèse 24:24 - Elle répondit : Je suis fille de Bathuel, fils de Melcha et de Nachor son mari.

Bible de Lausanne

Genèse 24:24 - Et elle lui dit : Je suis fille de Béthuel, fils de Milca, qu’elle a enfanté à Nakor.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 24:24 - She said to him, I am the daughter of Bethuel the son of Milcah, whom she bore to Nahor.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 24. 24 - She answered him, “I am the daughter of Bethuel, the son that Milkah bore to Nahor.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 24.24 - And she said unto him, I am the daughter of Bethuel the son of Milcah, which she bare unto Nahor.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 24.24 - Y ella respondió: Soy hija de Betuel hijo de Milca, el cual ella dio a luz a Nacor.

Bible en latin - Vulgate

Genèse 24.24 - quae respondit filia Bathuelis sum filii Melchae quem peperit Nahor

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 24.24 - καὶ εἶπεν αὐτῷ θυγάτηρ Βαθουηλ εἰμὶ ἐγὼ τοῦ Μελχας ὃν ἔτεκεν τῷ Ναχωρ.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 24.24 - Sie sprach zu ihm: Ich bin Bethuels Tochter, des Sohnes der Milka, den sie dem Nahor geboren hat.

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 24:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV