Genèse 23:7 - Abraham se leva, et se prosterna devant le peuple du pays, devant les fils de Heth.
Parole de vie
Genèse 23.7 - Abraham se lève et s’incline profondément devant les Hittites qui habitent cette région.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Genèse 23. 7 - Abraham se leva, et se prosterna devant le peuple du pays, devant les fils de Heth.
Bible Segond 21
Genèse 23: 7 - Abraham se leva et se prosterna devant la population du pays, devant les Hittites.
Les autres versions
Bible du Semeur
Genèse 23:7 - Alors Abraham s’avança et se prosterna devant les Hittites qui habitaient le pays.
Bible en français courant
Genèse 23. 7 - Abraham se leva et s’inclina profondément devant les descendants de Heth qui habitaient cette région,
Bible Annotée
Genèse 23,7 - Alors Abraham se leva et se prosterna devant le peuple du pays, les fils de Heth.
Bible Darby
Genèse 23, 7 - Et Abraham se leva, et se prosterna devant le peuple du pays, devant les fils de Heth ;
Bible Martin
Genèse 23:7 - Alors Abraham se leva, et se prosterna devant le peuple du pays ; [c’est-à-dire], devant les Héthiens.
Parole Vivante
Genèse 23:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Genèse 23.7 - Alors Abraham se leva et se prosterna devant le peuple du pays, devant les enfants de Heth.
Grande Bible de Tours
Genèse 23:7 - Abraham, s’étant levé, s’inclina devant les peuples de ce pays, c’est-à-dire, les enfants de Heth.
Bible Crampon
Genèse 23 v 7 - Alors Abraham se leva et, se prosternant devant le peuple du pays, devant les fils de Heth,
Bible de Sacy
Genèse 23. 7 - Abraham s’étant levé adora les peuples de ce pays-là, qui étaient les enfants de Heth ;
Bible Vigouroux
Genèse 23:7 - Abraham, s’étant levé, adora (se prosterna devant) le peuple de ce pays-là, c’est-à-dire les enfants de Heth. [23.7 ; 23.12 Se prosterna ; littéralement adora. Voir Genèse, 18, 2.]
Bible de Lausanne
Genèse 23:7 - Et Abraham se leva, et se prosterna devant le peuple du pays {Héb. de la terre.} devant les fils de Heth ; et il parla avec eux, en disant :
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Genèse 23:7 - Abraham rose and bowed to the Hittites, the people of the land.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Genèse 23. 7 - Then Abraham rose and bowed down before the people of the land, the Hittites.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Genèse 23.7 - And Abraham stood up, and bowed himself to the people of the land, even to the children of Heth.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Genèse 23.7 - Y Abraham se levantó, y se inclinó al pueblo de aquella tierra, a los hijos de Het,
Bible en latin - Vulgate
Genèse 23.7 - surrexit Abraham et adoravit populum terrae filios videlicet Heth