Comparateur des traductions bibliques
Genèse 22:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 22:10 - Puis Abraham étendit la main, et prit le couteau, pour égorger son fils.

Parole de vie

Genèse 22.10 - Puis il prend le couteau pour égorger son fils.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 22. 10 - Puis Abraham étendit la main, et prit le couteau, pour égorger son fils.

Bible Segond 21

Genèse 22: 10 - Puis Abraham tendit la main et prit le couteau pour égorger son fils.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 22:10 - Alors Abraham prit en main le couteau pour immoler son fils.

Bible en français courant

Genèse 22. 10 - Alors il tendit la main et saisit le couteau pour égorger son fils.

Bible Annotée

Genèse 22,10 - Et Abraham étendit la main et prit le couteau pour égorger son fils.

Bible Darby

Genèse 22, 10 - Et Abraham étendit sa main et prit le couteau pour égorger son fils.

Bible Martin

Genèse 22:10 - Puis Abraham avançant sa main, se saisit du couteau pour égorger son fils.

Parole Vivante

Genèse 22:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 22.10 - Puis Abraham étendit la main, et prit le couteau pour égorger son fils.

Grande Bible de Tours

Genèse 22:10 - En même temps il étendit la main, et saisit le glaive pour immoler son fils.

Bible Crampon

Genèse 22 v 10 - Et Abraham étendit la main et prit le couteau pour égorger son fils.

Bible de Sacy

Genèse 22. 10 - En même temps il étendit la main, et prit le couteau pour immoler son fils.

Bible Vigouroux

Genèse 22:10 - En même temps il étendit la main et prit le couteau (glaive) pour immoler son fils.
[22.10 Voir Jacques, 2, 21.]

Bible de Lausanne

Genèse 22:10 - Et Abraham étendit la main, et prit le couteau pour égorger son fils.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 22:10 - Then Abraham reached out his hand and took the knife to slaughter his son.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 22. 10 - Then he reached out his hand and took the knife to slay his son.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 22.10 - And Abraham stretched forth his hand, and took the knife to slay his son.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 22.10 - Y extendió Abraham su mano y tomó el cuchillo para degollar a su hijo.

Bible en latin - Vulgate

Genèse 22.10 - extenditque manum et arripuit gladium ut immolaret filium

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 22.10 - καὶ ἐξέτεινεν Αβρααμ τὴν χεῖρα αὐτοῦ λαβεῖν τὴν μάχαιραν σφάξαι τὸν υἱὸν αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 22.10 - Und Abraham streckte seine Hand aus und faßte das Messer, seinen Sohn zu schlachten.

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 22:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV