Genèse 20:1 - Abraham partit de là pour la contrée du midi ; il s’établit entre Kadès et Schur, et fit un séjour à Guérar.
Parole de vie
Genèse 20.1 - Abraham part pour la région du sud. Il s’installe entre Cadès et Chour, puis il vient habiter à Guérar.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Genèse 20. 1 - Abraham partit de là pour la contrée du midi ; il s’établit entre Kadès et Schur, et fit un séjour à Guérar.
Bible Segond 21
Genèse 20: 1 - Abraham partit de là pour la région du Néguev. Il s’installa entre Kadès et Shur et fit un séjour à Guérar.
Les autres versions
Bible du Semeur
Genèse 20:1 - Abraham quitta cette région pour aller dans le Néguev. Il s’installa entre Qadech et Chour, puis il séjourna à Guérar.
Bible en français courant
Genèse 20. 1 - Abraham partit pour la région du Néguev. Il s’établit entre Cadès et Chour, puis alla séjourner à Guérar.
Bible Annotée
Genèse 20,1 - Et Abraham partit de là pour la contrée du Midi, et s’établit entre Kadès et Sur, et il séjourna à Guérar.
Bible Darby
Genèse 20, 1 - Et Abraham s’en alla de là au pays du midi, et habita entre Kadès et Shur, et séjourna à Guérar.
Bible Martin
Genèse 20:1 - Et Abraham s’en alla de là au pays de Midi, et demeura entre Kadès et Sur, et il habita comme étranger à Guérar.
Parole Vivante
Genèse 20:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Genèse 20.1 - Abraham partit de là pour le pays du Midi, et il demeura entre Kadès et Shur, et il séjourna à Guérar.
Grande Bible de Tours
Genèse 20:1 - Abraham , étant allé du côté du midi, habita entre Cadès et Sur, et s’arrêta à Gérara pour y demeurer quelque temps.
Bible Crampon
Genèse 20 v 1 - Abraham partit de là pour la contrée du Midi ; il s’établit entre Cadès et Sur, et fit un séjour à Gérare.
Bible de Sacy
Genèse 20. 1 - Abraham étant parti de là pour aller du côté du midi, habita entre Cadès et Sur. Et étant allé à Gérara pour y demeurer quelque temps,
Bible Vigouroux
Genèse 20:1 - Abraham étant parti de là pour aller du côté du midi, habita entre Cadès et Sur. Et étant allé à Gérara pour y demeurer quelque temps. [20.1 A Gérara, aujourd’hui Khirbet-el-Gera, au sud de Gaza. Cadès, au sud de Chanaan, dans le désert de Sin, était sur la limite de l’Idumée.]
Bible de Lausanne
Genèse 20:1 - Et Abraham partit de là pour la terre du midi, et habita entre Kadesch et Schour ; et il séjourna à Guérar.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Genèse 20:1 - From there Abraham journeyed toward the territory of the Negeb and lived between Kadesh and Shur; and he sojourned in Gerar.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Genèse 20. 1 - Now Abraham moved on from there into the region of the Negev and lived between Kadesh and Shur. For a while he stayed in Gerar,
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Genèse 20.1 - And Abraham journeyed from thence toward the south country, and dwelled between Kadesh and Shur, and sojourned in Gerar.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Genèse 20.1 - De allí partió Abraham a la tierra del Neguev, y acampó entre Cades y Shur, y habitó como forastero en Gerar.
Bible en latin - Vulgate
Genèse 20.1 - profectus inde Abraham in terram australem habitavit inter Cades et Sur et peregrinatus est in Geraris