Lire la Bible
Lire la Bible en français
Bible Louis Segond 1910
Bible Segond 21
Nouvelle Edition de Genève
Bible du Semeur
Bible Darby
Parole de vie
Bible en français courant
Parole Vivante
Bible Ostervald
Bible Martin
Bible Vigouroux
Bible de Lausanne
Bible de Tours
Bible Crampon
Bible de Sacy
Lire la Bible en anglais
King James
English standard Version
New International Version
Lire la Bible en d'autres langues
Bible en espagnol (RVR)
Bible en allemand (Schlachter)
Nouveau Testament en grec (SBL)
Bible en latin (Vulgate)
Bible hébraïque (BHS)
Ancien Testament en grec (Septante ou LXX)
Verset du jour
Ecouter la Bible
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 1)
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 2)
Bible Semeur audio
Bible audio - La Bible King James (KJV)
Bible audio - English Standard Version (ESV)
Bible audio - New International Version (NIV)
La Bible en vidéo
Évangile de Matthieu
Évangile de Marc
Évangile de Luc
Évangile de Jean
Comparateur
Ressources
Alfred Kuen
Bible avec dictionnaire
Bible avec codes Strong - version intuitive
Bible avec codes Strong
Bible interlinéaire
Comparateur de versions
Concordance biblique
Atlas biblique interactif
Bible avec Atlas interactif
Commentaires
Commentaires concis de Matthew Henry
Nouveau Testament Populaire
Bible Annotée
Bible Annotée Interlinéaire
Dico
Dictionnaires Bibliques
Dictionnaire encyclopédique de la Bible - Alexandre Westphal
Dictionnaire Biblique de Jean-Augustin Bost
Dictionnaire historique et critique de la Bible Augustin Calmet
Dictionnaire Biblique de Charles Lelièvre
Lexiques Bibliques
Lexique grec-français et français-grec
Lexique hébreu-français et français-hébreu
App
Accueil
/
Comparer simultanément de nombreuses traductions bibliques sur Bible audio
/
Genèse 2:10
Genèse
Exode
Lévitique
Nombres
Deutéronome
Josué
Juges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Rois
2 Rois
1 Chroniques
2 Chroniques
Esdras
Néhémie
Esther
Job
Psaumes
Proverbes
Ecclésiaste
Cantique
Esaïe
Jérémie
Lamentations
Ezéchiel
Daniel
Osée
Joël
Amos
Abdias
Jonas
Michée
Nahum
Habakuk
Sophonie
Aggée
Zacharie
Malachie
Matthieu
Marc
Luc
Jean
Actes
Romains
1 Corinthiens
2 Corinthiens
Galates
Ephésiens
Philippiens
Colossiens
1 Thessaloniciens
2 Thessaloniciens
1 Timothée
2 Timothée
Tite
Philémon
Hébreux
Jacques
1 Pierre
2 Pierre
1 Jean
2 Jean
3 Jean
Jude
Apocalypse
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Comparateur des traductions bibliques
Genèse 2:10
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Genèse 2:10
-
Un fleuve sortait d’Éden pour arroser le jardin, et de là il se divisait en quatre bras.
Parole de vie
Genèse 2.10
-
Un fleuve sort du pays d’Éden pour arroser le jardin. De là, il se divise en quatre fleuves plus petits.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Genèse 2. 10
-
Un fleuve sortait d’Eden pour arroser le jardin, et de là il se divisait en quatre bras.
Bible Segond 21
Genèse 2: 10
-
Un fleuve sortait d’Eden pour arroser le jardin, et de là il se divisait en quatre bras.
Les autres versions
Bible du Semeur
Genèse 2:10
-
Du pays d’Éden sortait un fleuve qui arrosait le jardin. De là, il se divisait en quatre bras.
Bible en français courant
Genèse 2. 10
-
Un fleuve prenait sa source au pays d’Éden et irriguait le jardin. De là, il se divisait en quatre bras.
Bible Annotée
Genèse 2,10
-
Et un fleuve sortait d’Éden pour arroser le jardin, et de là il se partageait et devenait quatre fleuves.
Bible Darby
Genèse 2, 10
-
Et un fleuve sortait d’Éden pour arroser le jardin, et de là il se divisait et devenait quatre rivières.
Bible Martin
Genèse 2:10
-
Et un fleuve sortait d’Héden pour arroser le jardin ; et de là il se divisait en quatre bras.
Parole Vivante
Genèse 2:10
Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Genèse 2.10
-
Et un fleuve sortait d’Éden pour arroser le jardin ; et de là il se divisait et formait quatre bras.
Grande Bible de Tours
Genèse 2:10
-
De ce lieu de délices sortait, pour arroser le paradis, un fleuve, qui de là se divise en quatre canaux.
Bible Crampon
Genèse 2 v 10
-
Un fleuve sortait d’Eden pour arroser le jardin, et de là il se partageait en quatre bras.
Bible de Sacy
Genèse 2. 10
-
Dans ce lieu de délices il sortait de la terre un fleuve pour arroser le paradis ; et de là ce fleuve se divise en quatre canaux :
Bible Vigouroux
Genèse 2:10
-
De ce lieu de délices il sortait, pour arroser le paradis, un fleuve qui de là se divise en quatre branches (canaux).
Bible de Lausanne
Genèse 2:10
-
Et un fleuve sortait d’Eden pour arroser le jardin, et de là il se divisait en quatre bras.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Genèse 2:10
-
A river flowed out of Eden to water the garden, and there it divided and became four rivers.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Genèse 2. 10
-
A river watering the garden flowed from Eden; from there it was separated into four headwaters.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Genèse 2.10
-
And a river went out of Eden to water the garden; and from thence it was parted, and became into four heads.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Genèse 2.10
-
Y salía de Edén un río para regar el huerto, y de allí se repartía en cuatro brazos.
Bible en latin - Vulgate
Genèse 2.10
-
et fluvius egrediebatur de loco voluptatis ad inrigandum paradisum qui inde dividitur in quattuor capita
Ancien testament en grec - Septante
Genèse 2.10
-
ποταμὸς δὲ ἐκπορεύεται ἐξ Εδεμ ποτίζειν τὸν παράδεισον ἐκεῖθεν ἀφορίζεται εἰς τέσσαρας ἀρχάς.
Bible en allemand - Schlachter
Genèse 2.10
-
Und ein Strom ging aus von Eden, zu wässern den Garten; von dort aber teilte er sich und ward zu vier Hauptströmen.
Nouveau Testament en grec - SBL
Genèse 2:10
Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV