Comparateur des traductions bibliques
Genèse 18:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 18:9 - Alors ils lui dirent : Où est Sara, ta femme ? Il répondit : Elle est là, dans la tente.

Parole de vie

Genèse 18.9 - Les visiteurs demandent à Abraham : « Où est ta femme, Sara ? » Il répond : « Elle est là, sous la tente. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 18. 9 - Alors ils lui dirent : Où est Sara, ta femme ? Il répondit : Elle est là, dans la tente.

Bible Segond 21

Genèse 18: 9 - Puis ils lui dirent : « Où est ta femme Sara ? » Il répondit : « Elle est là, dans la tente. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 18:9 - Après cela, ils lui demandèrent : - Où est Sara, ta femme ? - Elle est là dans la tente, leur répondit-il.

Bible en français courant

Genèse 18. 9 - Ils lui demandèrent: « Où est ta femme Sara? » – « Dans la tente », répondit-il.

Bible Annotée

Genèse 18,9 - Puis ils lui dirent : Où est Sara, ta femme ? Il répondit : Elle est là dans la tente.

Bible Darby

Genèse 18, 9 - Et ils lui dirent : Où est Sara, ta femme ? Et il dit : Voici, dans la tente.

Bible Martin

Genèse 18:9 - Et ils lui dirent : Où est Sara ta femme ? Et il répondit : La voilà dans la tente.

Parole Vivante

Genèse 18:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 18.9 - Et ils lui dirent : Où est Sara ta femme ? Et il répondit : La voilà dans la tente.

Grande Bible de Tours

Genèse 18:9 - Après qu’ils eurent mangé, ils lui dirent : Où est Sara, votre femme ? Il répondit : Elle est dans la tente.

Bible Crampon

Genèse 18 v 9 - Alors ils lui dirent : « Où est Sara, ta femme ? » Il répondit : « Elle est là, dans la tente. »

Bible de Sacy

Genèse 18. 9 - Après qu’ils eurent mangé, ils lui dirent : Où est Sara, votre femme ? Il leur répondit : Elle est dans la tente.

Bible Vigouroux

Genèse 18:9 - Après qu’ils eurent mangé, ils lui dirent : Où est Sara ta femme ? Il leur répondit : Elle est dans la tente.

Bible de Lausanne

Genèse 18:9 - Et ils lui dirent : Où est Sara, ta femme ? Et il dit : La voilà, dans la tente.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 18:9 - They said to him, Where is Sarah your wife? And he said, She is in the tent.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 18. 9 - “Where is your wife Sarah?” they asked him.
“There, in the tent,” he said.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 18.9 - And they said unto him, Where is Sarah thy wife? And he said, Behold, in the tent.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 18.9 - Y le dijeron: ¿Dónde está Sara tu mujer? Y él respondió: Aquí en la tienda.

Bible en latin - Vulgate

Genèse 18.9 - cumque comedissent dixerunt ad eum ubi est Sarra uxor tua ille respondit ecce in tabernaculo est

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 18.9 - εἶπεν δὲ πρὸς αὐτόν ποῦ Σαρρα ἡ γυνή σου ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν ἰδοὺ ἐν τῇ σκηνῇ.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 18.9 - Da sprachen sie zu ihm: Wo ist dein Weib Sarah? Er antwortete: Drinnen in der Hütte.

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 18:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV