Comparateur des traductions bibliques Genèse 18:18
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Genèse 18:18 - Abraham deviendra certainement une nation grande et puissante, et en lui seront bénies toutes les nations de la terre.
Parole de vie
Genèse 18.18 - Il va devenir l’ancêtre d’un grand peuple, d’un peuple puissant. Par lui, je bénirai tous les peuples de la terre.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Genèse 18. 18 - Abraham deviendra certainement une nation grande et puissante, et en lui seront bénies toutes les nations de la terre.
Bible Segond 21
Genèse 18: 18 - Abraham deviendra une nation grande et puissante, et toutes les nations de la terre seront bénies en lui.
Les autres versions
Bible du Semeur
Genèse 18:18 - Il deviendra l’ancêtre d’une grande et puissante nation et une source de bénédictions pour tous les peuples de la terre.
Bible en français courant
Genèse 18. 18 - Il doit devenir l’ancêtre d’un peuple grand et puissant. A travers lui, je bénirai toutes les nations de la terre.
Bible Annotée
Genèse 18,18 - Abraham doit devenir une nation grande et forte, et toutes les nations de la terre seront bénies en lui.
Bible Darby
Genèse 18, 18 - puisque Abraham doit certainement, devenir une nation grande et forte, et qu’en lui seront bénies toutes les nations de la terre ?
Bible Martin
Genèse 18:18 - Puis qu’Abraham doit certainement devenir une nation grande et puissante, et que toutes les nations de la terre seront bénies en lui ?
Parole Vivante
Genèse 18:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Genèse 18.18 - Quand Abraham doit devenir une nation grande et puissante, et que toutes les nations de la terre seront bénies en lui ?
Grande Bible de Tours
Genèse 18:18 - Puisqu’il doit être le chef d’un peuple très-grand et très-puissant, et que toutes les nations de la terre SERONT BÉNIES en lui ?
Bible Crampon
Genèse 18 v 18 - Car Abraham doit devenir une nation grande et forte, et toutes les nations de la terre seront bénies en lui.
Bible de Sacy
Genèse 18. 18 - puisqu’il doit être le chef d’un peuple très-grand et très-puissant, et que toutes les nations de la terre seront bénies en lui ?
Bible Vigouroux
Genèse 18:18 - puisqu’il doit être le chef d’un peuple très grand et très puissant, et que toutes les nations de la terre seront (doivent être) bénies en lui ? [18.18 Voir Genèse, 12, 3 ; 22, 18.]
Bible de Lausanne
Genèse 18:18 - puisqu’Abraham doit devenir une nation grande et puissante, et qu’en lui seront bénies toutes les nations de la terre ?
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Genèse 18:18 - seeing that Abraham shall surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth shall be blessed in him?
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Genèse 18. 18 - Abraham will surely become a great and powerful nation, and all nations on earth will be blessed through him.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Genèse 18.18 - Seeing that Abraham shall surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth shall be blessed in him?
Bible en espagnol - Reina-Valera
Genèse 18.18 - habiendo de ser Abraham una nación grande y fuerte, y habiendo de ser benditas en él todas las naciones de la tierra?
Bible en latin - Vulgate
Genèse 18.18 - cum futurus sit in gentem magnam ac robustissimam et benedicendae sint in illo omnes nationes terrae