Lire la Bible
Lire la Bible en français
Bible Louis Segond 1910
Bible Segond 21
Nouvelle Edition de Genève
Bible du Semeur
Bible Darby
Parole de vie
Bible en français courant
Parole Vivante
Bible Ostervald
Bible Martin
Bible Vigouroux
Bible de Lausanne
Bible de Tours
Bible Crampon
Bible de Sacy
Lire la Bible en anglais
King James
English standard Version
New International Version
Lire la Bible en d'autres langues
Bible en espagnol (RVR)
Bible en allemand (Schlachter)
Nouveau Testament en grec (SBL)
Bible en latin (Vulgate)
Bible hébraïque (BHS)
Ancien Testament en grec (Septante ou LXX)
Verset du jour
Ecouter la Bible
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 1)
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 2)
Bible Semeur audio
Bible audio - La Bible King James (KJV)
Bible audio - English Standard Version (ESV)
Bible audio - New International Version (NIV)
La Bible en vidéo
Évangile de Matthieu
Évangile de Marc
Évangile de Luc
Évangile de Jean
Comparateur
Ressources
Alfred Kuen
Bible avec dictionnaire
Bible avec codes Strong - version intuitive
Bible avec codes Strong
Bible interlinéaire
Comparateur de versions
Concordance biblique
Atlas biblique interactif
Bible avec Atlas interactif
Commentaires
Commentaires concis de Matthew Henry
Nouveau Testament Populaire
Bible Annotée
Bible Annotée Interlinéaire
Dico
Dictionnaires Bibliques
Dictionnaire encyclopédique de la Bible - Alexandre Westphal
Dictionnaire Biblique de Jean-Augustin Bost
Dictionnaire historique et critique de la Bible Augustin Calmet
Dictionnaire Biblique de Charles Lelièvre
Lexiques Bibliques
Lexique grec-français et français-grec
Lexique hébreu-français et français-hébreu
App
Accueil
/
Comparer simultanément de nombreuses traductions bibliques sur Bible audio
/
Genèse 17:21
Genèse
Exode
Lévitique
Nombres
Deutéronome
Josué
Juges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Rois
2 Rois
1 Chroniques
2 Chroniques
Esdras
Néhémie
Esther
Job
Psaumes
Proverbes
Ecclésiaste
Cantique
Esaïe
Jérémie
Lamentations
Ezéchiel
Daniel
Osée
Joël
Amos
Abdias
Jonas
Michée
Nahum
Habakuk
Sophonie
Aggée
Zacharie
Malachie
Matthieu
Marc
Luc
Jean
Actes
Romains
1 Corinthiens
2 Corinthiens
Galates
Ephésiens
Philippiens
Colossiens
1 Thessaloniciens
2 Thessaloniciens
1 Timothée
2 Timothée
Tite
Philémon
Hébreux
Jacques
1 Pierre
2 Pierre
1 Jean
2 Jean
3 Jean
Jude
Apocalypse
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Comparateur des traductions bibliques
Genèse 17:21
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Genèse 17:21
-
J’établirai mon alliance avec Isaac, que Sara t’enfantera à cette époque-ci de l’année prochaine.
Parole de vie
Genèse 17.21
-
Mais mon alliance, je veux la faire avec Isaac. C’est le fils que Sara va te donner l’an prochain, à cette même époque. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Genèse 17. 21
-
J’établirai mon alliance avec Isaac, que Sara t’enfantera à cette époque-ci de l’année prochaine.
Bible Segond 21
Genèse 17: 21
-
Cependant, mon alliance, je l’établirai avec Isaac, le fils que Sara te donnera à cette époque-ci de l’année prochaine. »
Les autres versions
Bible du Semeur
Genèse 17:21
-
Mais j’établirai mon alliance avec Isaac, le fils que Sara te donnera l’année prochaine à cette époque.
Bible en français courant
Genèse 17. 21
-
Mais mon alliance, je la maintiendrai avec Isaac, le fils que Sara va te donner à cette époque l’an prochain. »
Bible Annotée
Genèse 17,21
-
Et je ferai alliance avec Isaac, que Sara t’enfantera l’année prochaine, à cette époque.
Bible Darby
Genèse 17, 21
-
Mais mon alliance, je l’établirai avec Isaac, que Sara t’enfantera en cette saison, l’année qui vient.
Bible Martin
Genèse 17:21
-
Mais j’établirai mon alliance avec Isaac, que Sara t’enfantera l’année qui vient, en cette même saison.
Parole Vivante
Genèse 17:21
Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Genèse 17.21
-
Mais j’établirai mon alliance avec Isaac, que Sara t’enfantera à cette époque, l’année prochaine.
Grande Bible de Tours
Genèse 17:21
-
Mon alliance sera confirmée avec Isaac, que Sara vous enfantera dans un an, en ce même temps.
Bible Crampon
Genèse 17 v 21
-
Mais mon alliance, je l’établirai avec Isaac, que Sara t’enfantera l’année prochaine, à cette époque. "
Bible de Sacy
Genèse 17. 21
-
Mais l’alliance que je fais avec vous s’établira dans Isaac, que Sara vous enfantera dans un an, en ce même temps.
Bible Vigouroux
Genèse 17:21
-
Mais l’alliance que je fais avec toi s’établira dans Isaac, que Sara t’enfantera dans un an, au temps actuel.
Bible de Lausanne
Genèse 17:21
-
Et j’établirai mon alliance avec Isaac, que Sara t’enfantera en cette saison, dans l’année suivante.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Genèse 17:21
-
But I will establish my covenant with Isaac, whom Sarah shall bear to you at this time next year.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Genèse 17. 21
-
But my covenant I will establish with Isaac, whom Sarah will bear to you by this time next year.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Genèse 17.21
-
But my covenant will I establish with Isaac, which Sarah shall bear unto thee at this set time in the next year.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Genèse 17.21
-
Mas yo estableceré mi pacto con Isaac, el que Sara te dará a luz por este tiempo el año que viene.
Bible en latin - Vulgate
Genèse 17.21
-
pactum vero meum statuam ad Isaac quem pariet tibi Sarra tempore isto in anno altero
Ancien testament en grec - Septante
Genèse 17.21
-
τὴν δὲ διαθήκην μου στήσω πρὸς Ισαακ ὃν τέξεταί σοι Σαρρα εἰς τὸν καιρὸν τοῦτον ἐν τῷ ἐνιαυτῷ τῷ ἑτέρῳ.
Bible en allemand - Schlachter
Genèse 17.21
-
Meinen Bund aber will ich mit Isaak aufrichten, den dir Sarah um diese bestimmte Zeit im andern Jahre gebären soll.
Nouveau Testament en grec - SBL
Genèse 17:21
Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV