Comparateur des traductions bibliques
Genèse 15:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 15:8 - Abram répondit : Seigneur Éternel, à quoi connaîtrai-je que je le posséderai ?

Parole de vie

Genèse 15.8 - Abram demande : « Seigneur DIEU, comment savoir qu’il sera à moi ? »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 15. 8 - Abram répondit : Seigneur Éternel, à quoi connaîtrai-je que je le posséderai ?

Bible Segond 21

Genèse 15: 8 - Abram répondit : « Seigneur Éternel, à quoi reconnaîtrai-je que je le posséderai ? »

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 15:8 - - Seigneur Dieu, répondit Abram, comment aurai-je la certitude que je le posséderai ?

Bible en français courant

Genèse 15. 8 - « Seigneur Dieu, demanda Abram, comment pourrai-je être sûr que je le posséderai? »

Bible Annotée

Genèse 15,8 - Et il dit : Seigneur Éternel, à quoi connaîtrai-je que je le posséderai ?

Bible Darby

Genèse 15, 8 - Et il dit : Seigneur Éternel, à quoi connaîtrai-je que je le posséderai ?

Bible Martin

Genèse 15:8 - Et il dit : Seigneur Éternel, à quoi connaîtrai-je que je le posséderai ?

Parole Vivante

Genèse 15:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 15.8 - Et il dit : Seigneur Éternel, à quoi connaîtrai-je que je le posséderai ?

Grande Bible de Tours

Genèse 15:8 - Abram répondit : Seigneur Dieu, comment puis-je connaître que je dois la posséder ?

Bible Crampon

Genèse 15 v 8 - Abram répondit : « Seigneur Yahweh, à quoi connaîtrai-je que je le posséderai ? »

Bible de Sacy

Genèse 15. 8 - Abram lui répondit : Seigneur, mon Dieu ! comment puis-je connaître que je dois la posséder ?

Bible Vigouroux

Genèse 15:8 - (Mais) Abram lui répondit : Seigneur Dieu, comment puis-je connaître que je dois la posséder ?
[15.8 Abraham ne doute pas des promesses divines ; il demande seulement à Dieu de lui faire connaître la manière de les exécuter.]

Bible de Lausanne

Genèse 15:8 - Et il dit : Seigneur Éternel, à quoi connaîtrai-je que je la posséderai ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 15:8 - But he said, O Lord God, how am I to know that I shall possess it?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 15. 8 - But Abram said, “Sovereign Lord, how can I know that I will gain possession of it?”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 15.8 - And he said, LORD God, whereby shall I know that I shall inherit it?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 15.8 - Y él respondió: Señor Jehová, ¿en qué conoceré que la he de heredar?

Bible en latin - Vulgate

Genèse 15.8 - at ille ait Domine Deus unde scire possum quod possessurus sim eam

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 15.8 - εἶπεν δέ δέσποτα κύριε κατὰ τί γνώσομαι ὅτι κληρονομήσω αὐτήν.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 15.8 - Abram aber sprach: Herr, HERR, wobei soll ich merken, daß ich es erblich besitzen werde?

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 15:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV