Comparateur des traductions bibliques
Genèse 14:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 14:12 - Ils enlevèrent aussi, avec ses biens, Lot, fils du frère d’Abram, qui demeurait à Sodome ; et ils s’en allèrent.

Parole de vie

Genèse 14.12 - Loth, le neveu d’Abram, habite Sodome. Ils l’emmènent aussi, avec tous ses biens

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 14. 12 - Ils enlevèrent aussi, avec ses biens, Lot, fils du frère d’Abram, qui demeurait à Sodome ; et ils s’en allèrent.

Bible Segond 21

Genèse 14: 12 - Ils s’emparèrent aussi, avec ses biens, de Lot, le fils du frère d’Abram, avant de s’en aller. C’est qu’il habitait à Sodome.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 14:12 - Ils enlevèrent aussi Loth le neveu d’Abram, avec ses biens, car il demeurait à Sodome.

Bible en français courant

Genèse 14. 12 - Loth, le neveu d’Abram, habitait Sodome; ils l’emmenèrent aussi avec tous ses biens.

Bible Annotée

Genèse 14,12 - Ils prirent aussi Lot, fils du frère d’Abram, et ses biens, et s’en allèrent ; or il demeurait à Sodome.

Bible Darby

Genèse 14, 12 - Ils prirent aussi Lot, fils du frère d’Abram, et son bien, et ils s’en allèrent ; car Lot habitait dans Sodome.

Bible Martin

Genèse 14:12 - Ils prirent aussi Lot, fils du frère d’Abram, qui demeurait dans Sodome, et tout son bien ; puis ils s’en allèrent.

Parole Vivante

Genèse 14:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 14.12 - Ils prirent aussi Lot, fils du frère d’Abram, qui demeurait dans Sodome, et tout son bien, et ils s’en allèrent.

Grande Bible de Tours

Genèse 14:12 - Emmenant avec eux Lot, fils du frère d’Abram, qui demeurait à Sodome, et tout ce qui lui appartenait.

Bible Crampon

Genèse 14 v 12 - Ils prirent aussi Lot, fils du frère d’Abram, et ses biens, et ils s’en allèrent ; or, il demeurait à Sodome.

Bible de Sacy

Genèse 14. 12 - et ils emmenèrent aussi Lot, fils du frère d’Abram, qui demeurait dans Sodome, et tout ce qui était à lui.

Bible Vigouroux

Genèse 14:12 - et ils emmenèrent aussi Lot, fils du frère d’Abram, qui demeurait dans Sodome, et tout ce qui était à lui.

Bible de Lausanne

Genèse 14:12 - Ils prirent aussi, en s’en allant
{Héb. et ils s’en allèrent.} Lot, fils du frère d’Abram, et son avoir ; car il habitait à Sodome.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 14:12 - They also took Lot, the son of Abram's brother, who was dwelling in Sodom, and his possessions, and went their way.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 14. 12 - They also carried off Abram’s nephew Lot and his possessions, since he was living in Sodom.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 14.12 - And they took Lot, Abram’s brother’s son, who dwelt in Sodom, and his goods, and departed.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 14.12 - Tomaron también a Lot, hijo del hermano de Abram, que moraba en Sodoma, y sus bienes, y se fueron.

Bible en latin - Vulgate

Genèse 14.12 - necnon et Loth et substantiam eius filium fratris Abram qui habitabat in Sodomis

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 14.12 - ἔλαβον δὲ καὶ τὸν Λωτ υἱὸν τοῦ ἀδελφοῦ Αβραμ καὶ τὴν ἀποσκευὴν αὐτοῦ καὶ ἀπῴχοντο ἦν γὰρ κατοικῶν ἐν Σοδομοις.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 14.12 - Sie nahmen auch mit sich Lot, Abrams Bruder, und seine Habe (denn er wohnte zu Sodom) und gingen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 14:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV