Comparateur des traductions bibliques
Genèse 12:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 12:14 - Lorsque Abram fut arrivé en Égypte, les Égyptiens virent que la femme était fort belle.

Parole de vie

Genèse 12.14 - Quand Abram arrive en Égypte, les Égyptiens voient que sa femme est très belle.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 12. 14 - Lorsque Abram fut arrivé en Égypte, les Égyptiens virent que la femme était fort belle.

Bible Segond 21

Genèse 12: 14 - Lorsque Abram fut arrivé en Égypte, les Égyptiens virent que la femme était très belle.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 12:14 - En effet, quand Abram arriva en Égypte, les Égyptiens remarquèrent la grande beauté de sa femme.

Bible en français courant

Genèse 12. 14 - Lorsque Abram arriva en Égypte, les Égyptiens remarquèrent que sa femme était très belle.

Bible Annotée

Genèse 12,14 - Et comme Abram arrivait en Égypte, les Égyptiens virent que sa femme était fort belle,

Bible Darby

Genèse 12, 14 - Et il arriva que lorsque Abram entra en Égypte, les Égyptiens virent sa femme, qu’elle était très-belle.

Bible Martin

Genèse 12:14 - Il arriva donc qu’aussitôt qu’Abram fut venu en Égypte, les Égyptiens virent que cette femme était fort belle.

Parole Vivante

Genèse 12:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 12.14 - Et dès qu’Abram fut arrivé en Égypte, les Égyptiens virent que cette femme était fort belle.

Grande Bible de Tours

Genèse 12:14 - Dès qu’Abram fut entré en Égypte, les Égyptiens remarquèrent que cette femme était très belle.

Bible Crampon

Genèse 12 v 14 - Lorsque Abram fut arrivé en Égypte, les Égyptiens virent que sa femme était fort belle.

Bible de Sacy

Genèse 12. 14 - Abram étant entré ensuite en Égypte, les Egvptiens virent que cette femme était très-belle.

Bible Vigouroux

Genèse 12:14 - Abram étant entré ensuite en Egypte, les Egyptiens virent que cette femme était très belle.

Bible de Lausanne

Genèse 12:14 - Et il arriva, lorsqu’Abram entra en Égypte, que les Égyptiens virent que la femme était très belle.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 12:14 - When Abram entered Egypt, the Egyptians saw that the woman was very beautiful.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 12. 14 - When Abram came to Egypt, the Egyptians saw that Sarai was a very beautiful woman.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 12.14 - And it came to pass, that, when Abram was come into Egypt, the Egyptians beheld the woman that she was very fair.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 12.14 - Y aconteció que cuando entró Abram en Egipto, los egipcios vieron que la mujer era hermosa en gran manera.

Bible en latin - Vulgate

Genèse 12.14 - cum itaque ingressus esset Abram Aegyptum viderunt Aegyptii mulierem quod esset pulchra nimis

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 12.14 - ἐγένετο δὲ ἡνίκα εἰσῆλθεν Αβραμ εἰς Αἴγυπτον ἰδόντες οἱ Αἰγύπτιοι τὴν γυναῖκα ὅτι καλὴ ἦν σφόδρα.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 12.14 - Als nun Abram nach Ägypten kam, sahen die Ägypter das Weib, daß sie sehr schön war.

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 12:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV