Comparateur des traductions bibliques
Genèse 11:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 11:10 - Voici la postérité de Sem. Sem, âgé de cent ans, engendra Arpacschad, deux ans après le déluge.

Parole de vie

Genèse 11.10 - Voici la liste des enfants des fils de Sem. À l’âge de 100 ans, deux ans après la grande inondation, Sem a un fils : Arpaxad.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 11. 10 - Voici la postérité de Sem. Sem, âgé de cent ans, engendra Arpacschad, deux ans après le déluge.

Bible Segond 21

Genèse 11: 10 - Voici la lignée de Sem. À l’âge de 100 ans, Sem eut pour fils Arpacshad, 2 ans après le déluge.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 11:10 - Voici l’histoire de la famille de Sem. Deux ans après le déluge, alors qu’il était âgé de cent ans, il eut pour fils Arpakchad.

Bible en français courant

Genèse 11. 10 - Voici la liste des descendants de Sem. Sem avait 100 ans quand il eut un fils, Arpaxad, deux ans après la grande inondation.

Bible Annotée

Genèse 11,10 - Voici la postérité de Sem. Sem, âgé de cent ans, engendra Arpacsad, deux ans après le déluge.

Bible Darby

Genèse 11, 10 - Ce sont ici les générations de Sem : Sem était âgé de cent ans, et il engendra Arpacshad, deux ans après le déluge.

Bible Martin

Genèse 11:10 - C’est ici la postérité de Sem : Sem âgé de cent ans, engendra Arpacsad, deux ans après le déluge.

Parole Vivante

Genèse 11:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 11.10 - Voici les descendants de Sem : Sem, âgé de cent ans, engendra Arpacshad, deux ans après le déluge.

Grande Bible de Tours

Genèse 11:10 - Voici les enfants de Sem. Sem avait cent ans lorsqu’il engendra Arphaxad, deux ans après le déluge.

Bible Crampon

Genèse 11 v 10 - Voici l’histoire de Sem : Sem, âgé de cent ans, engendra Arphaxad, deux ans après le déluge.

Bible de Sacy

Genèse 11. 10 - Voici la généalogie des enfants de Sem : Sem avait cent ans lorsqu’il engendra Arphaxad, deux ans apres le déluge ;

Bible Vigouroux

Genèse 11:10 - Voici les générations de Sem. Sem avait cent ans lorsqu’il engendra Arphaxad, deux ans après le déluge ;
[11.10 Voir 1 Paralipomènes, 1, 17.]

Bible de Lausanne

Genèse 11:10 - Voici les générations de Sem : Sem, âgé de cent ans, engendra Arpaxad, deux ans après le déluge ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 11:10 - These are the generations of Shem. When Shem was 100 years old, he fathered Arpachshad two years after the flood.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 11. 10 - This is the account of Shem’s family line.
Two years after the flood, when Shem was 100 years old, he became the father of Arphaxad.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 11.10 - These are the generations of Shem: Shem was an hundred years old, and begat Arphaxad two years after the flood:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 11.10 - Éstas son las generaciones de Sem: Sem, de edad de cien años, engendró a Arfaxad, dos años después del diluvio.

Bible en latin - Vulgate

Genèse 11.10 - hae generationes Sem Sem centum erat annorum quando genuit Arfaxad biennio post diluvium

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 11.10 - καὶ αὗται αἱ γενέσεις Σημ Σημ υἱὸς ἑκατὸν ἐτῶν ὅτε ἐγέννησεν τὸν Αρφαξαδ δευτέρου ἔτους μετὰ τὸν κατακλυσμόν.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 11.10 - Dies ist das Geschlechtsregister Sems: Als Sem hundert Jahre alt war, zeugte er den Arpakschad, zwei Jahre nach der Flut;

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 11:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV