Genèse 10:9 - Il fut un vaillant chasseur devant l’Éternel ; c’est pourquoi l’on dit : Comme Nimrod, vaillant chasseur devant l’Éternel.
Parole de vie
Genèse 10.9 - Il a été un grand chasseur aux yeux du Seigneur. C’est pourquoi on dit : « Grand chasseur aux yeux du Seigneur, comme Nemrod. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Genèse 10. 9 - Il fut un vaillant chasseur devant l’Éternel ; c’est pourquoi l’on dit : Comme Nimrod, vaillant chasseur devant l’Éternel.
Bible Segond 21
Genèse 10: 9 - Il fut un puissant chasseur devant l’Éternel, c’est pourquoi l’on dit : « Comme Nimrod, puissant chasseur devant l’Éternel. »
Les autres versions
Bible du Semeur
Genèse 10:9 - C’était un redoutable chasseur devant l’Éternel. De là vient l’expression : « redoutable chasseur devant l’Éternel comme Nimrod ».
Bible en français courant
Genèse 10. 9 - Nemrod fut un fameux chasseur aux yeux du Seigneur; c’est pourquoi on dit: « Fameux chasseur aux yeux du Seigneur, comme Nemrod. »
Bible Annotée
Genèse 10,9 - C’était un puissant chasseur devant l’Éternel ; c’est pourquoi l’on dit : Comme Nimrod, puissant chasseur devant l’Éternel.
Bible Darby
Genèse 10, 9 - il fut un puissant chasseur devant l’Éternel ; c’est pourquoi on dit : Comme Nimrod, puissant chasseur devant l’Éternel.
Bible Martin
Genèse 10:9 - Il fut un puissant chasseur devant l’Éternel ; c’est pourquoi l’on a dit : Comme Nimrod, le puissant chasseur devant l’Éternel.
Parole Vivante
Genèse 10:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Genèse 10.9 - Il fut un puissant chasseur devant l’Éternel. C’est pour cela qu’on dit : Comme Nimrod, puissant chasseur devant l’Éternel.
Grande Bible de Tours
Genèse 10:9 - C’était un violent chasseur* devant le Seigneur. De là est venu ce proverbe : Violent chasseur devant le Seigneur, comme Nemrod. Un tyran, un usurpateur, réduisant les hommes sous sa domination.
Bible Crampon
Genèse 10 v 9 - Ce fut un vaillant chasseur devant Yahweh ; c’est pourquoi l’on dit : « Comme Nemrod, vaillant chasseur devant Yahweh. »
Bible de Sacy
Genèse 10. 9 - Il fut un violent chasseur devant le Seigneur. De là est venu ce proverbe : Violent chasseur devant le Seigneur, comme Nemrod.
Bible Vigouroux
Genèse 10:9 - Il fut un violent (fort) chasseur devant le Seigneur. De là est venu ce proverbe : Violent (fort) chasseur devant le Seigneur, comme Nemrod. [10.9 Devant le Seigneur ; aux yeux du Seigneur ; c’est-à-dire que le Seigneur lui-même le tenait pour fort chasseur.]
Bible de Lausanne
Genèse 10:9 - C’est lui qui fut un puissant chasseur devant l’Éternel ; c’est pourquoi on dit : Comme Nimrod, puissant chasseur devant l’Éternel.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Genèse 10:9 - He was a mighty hunter before the Lord. Therefore it is said, Like Nimrod a mighty hunter before the Lord.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Genèse 10. 9 - He was a mighty hunter before the Lord; that is why it is said, “Like Nimrod, a mighty hunter before the Lord.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Genèse 10.9 - He was a mighty hunter before the LORD: wherefore it is said, Even as Nimrod the mighty hunter before the LORD.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Genèse 10.9 - Éste fue vigoroso cazador delante de Jehová; por lo cual se dice: Así como Nimrod, vigoroso cazador delante de Jehová.
Bible en latin - Vulgate
Genèse 10.9 - et erat robustus venator coram Domino ab hoc exivit proverbium quasi Nemrod robustus venator coram Domino