Comparateur des traductions bibliques
Genèse 10:21

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 10:21 - Il naquit aussi des fils à Sem, père de tous les fils d’Héber, et frère de Japhet l’aîné.

Parole de vie

Genèse 10.21 - Sem, le frère aîné de Japhet, a eu aussi des fils. Il est l’ancêtre d’Éber et de tous les enfants de ses enfants.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 10. 21 - Il naquit aussi des fils à Sem, père de tous les fils d’Héber, et frère de Japhet l’aîné.

Bible Segond 21

Genèse 10: 21 - Le frère aîné de Japhet, Sem, eut aussi des fils. Il fut l’ancêtre de tous les descendants d’Héber.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 10:21 - Sem aussi, le frère aîné de Japhet, eut une descendance. Il fut l’ancêtre d’Héber et de ses descendants.

Bible en français courant

Genèse 10. 21 - Sem, le frère aîné de Japhet, eut aussi des fils. Il est l’ancêtre d’Éber et de tous ses descendants.

Bible Annotée

Genèse 10,21 - Et des fils naquirent aussi à Sem, qui est le père de tous les fils d’Héber et le frère aîné de Japheth.

Bible Darby

Genèse 10, 21 - Et à Sem, père de tous les fils d’Héber, et frère de Japheth, l’aîné, à lui aussi il naquit des fils.

Bible Martin

Genèse 10:21 - Et il naquit des enfants à Sem, père de tous les enfants d’Héber, et frère de Japheth, [qui était] le plus grand.

Parole Vivante

Genèse 10:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 10.21 - Il naquit aussi des fils à Sem, père de tous les fils d’Héber, et frère aîné de Japhet.

Grande Bible de Tours

Genèse 10:21 - Sem, père de tous les enfants d’Héber, et frère aîné de Japheth, eut aussi divers fils.

Bible Crampon

Genèse 10 v 21 - Des fils naquirent aussi à Sem, qui est le père de tous les fils d’Héber et le frère aîné de Japheth.

Bible de Sacy

Genèse 10. 21 - Sem, qui fut le père de tous les enfants d’Heber, et le frère aîné de Japheth, eut aussi divers fils.

Bible Vigouroux

Genèse 10:21 - Il naquit aussi des fils de Sem, qui fut le père de tous les enfants d’Héber, et le frère aîné de Japheth.

Bible de Lausanne

Genèse 10:21 - Il naquit aussi des enfants à Sem, père de tous les fils de Héber, et frère de Japhet, l’aîné
{Ou frère aîné de Japhet.}

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 10:21 - To Shem also, the father of all the children of Eber, the elder brother of Japheth, children were born.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 10. 21 - Sons were also born to Shem, whose older brother was Japheth; Shem was the ancestor of all the sons of Eber.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 10.21 - Unto Shem also, the father of all the children of Eber, the brother of Japheth the elder, even to him were children born.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 10.21 - También le nacieron hijos a Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Jafet.

Bible en latin - Vulgate

Genèse 10.21 - de Sem quoque nati sunt patre omnium filiorum Eber fratre Iafeth maiore

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 10.21 - καὶ τῷ Σημ ἐγενήθη καὶ αὐτῷ πατρὶ πάντων τῶν υἱῶν Εβερ ἀδελφῷ Ιαφεθ τοῦ μείζονος.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 10.21 - Auch Sem wurden Kinder geboren, ihm, dem Vater aller Söhne Ebers, Japhets älterem Bruder.

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 10:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV