/   /   /  2 Jean 1:5  /  strong 240     

2 Jean 1.5
Segond 1910 + Codes Strongs


Salutation et louange

1 L’ancien 4245, à Kyria 2959 l’élue 1588 et 2532 à ses 846 enfants 5043, que 3739 j 1473’aime 25 (5719) dans 1722 la vérité 225, -et 2532 ce n’est pas 3756 moi 1473 seul 3441 qui les aime, mais 235 aussi 2532 tous 3956 ceux qui ont connu 1097 (5761) la vérité 225, -
2 à cause de 1223 la vérité 225 qui 3588 demeure 3306 (5723) en 1722 nous 2254, et 2532 qui sera 2071 (5704) avec 3326 nous 2257 pour 1519 l’éternité 165 :
3 que la grâce 5485, la miséricorde 1656 et 2532 la paix 1515 soient 2071 (5704) avec 3326 vous 5216 de la part de 3844 Dieu 2316 le Père 3962 et 2532 de la part de 3844 Jésus 2424-Christ 5547, le Fils 5207 du Père 3962, dans 1722 la vérité 225 et la charité 26 !
4 J’ai été fort 3029 réjoui 5463 (5644) de trouver 2147 (5758) 3754 de 1537 tes 4675 enfants 5043 qui marchent 4043 (5723) dans 1722 la vérité 225, selon 2531 le commandement 1785 que nous avons reçu 2983 (5627) du 3844 Père 3962.

Appel à un amour doublé de vigilance

5 Et 2532 maintenant 3568, ce que je te 4571 demande 2065 (5719), Kyria 2959, -non 3756 comme 5613 te 4671 prescrivant 1125 (5719) (5625) 1125 (5723) un commandement 1785 nouveau 2537, mais 235 celui 3739 que nous avons eu 2192 (5707) dès 575 le commencement 746, -c’est que 2443 nous nous aimions 25 (5725) les uns les autres 240.
6 Et 2532 l’amour 26 consiste 3778 2076 (5748) à 2443 marcher 4043 (5725) selon 2596 ses 846 commandements 1785. C 3778’est 2076 (5748) là le commandement 1785 dans 1722 2443 lequel 846 vous devez marcher 4043 (5725), comme 2531 vous l’avez appris 191 (5656) dès 575 le commencement 746.
7 Car 3754 plusieurs 4183 séducteurs 4108 sont entrés 1525 (5627) dans 1519 le monde 2889, qui 3588 ne confessent 3670 (5723) point 3361 que Jésus 2424-Christ 5547 est venu 2064 (5740) en 1722 chair 4561. Celui 3778 qui est 2076 (5748) tel, c’est le séducteur 4108 et 2532 l’antéchrist 500.
8 Prenez garde 991 (5720) à vous-mêmes 1438, afin que 3363 vous ne perdiez 622 (5661) pas 3363 le fruit 3739 de votre travail 2038 (5662), mais 235 que vous receviez 618 (5632) une pleine 4134 récompense 3408.
9 Quiconque 3956 va plus loin 3845 (5723) et 2532 ne demeure 3306 (5723) pas 3361 dans 1722 la doctrine 1322 de Christ 5547 n’a 2192 (5719) point 3756 Dieu 2316 ; celui 3778 qui demeure 3306 (5723) dans 1722 cette 5547 doctrine 1322 a 2192 (5719) 2532 le Père 3962 et 2532 le Fils 5207.
10 Si quelqu’un 1536 5100 vient 2064 (5736) à 4314 vous 5209 et 2532 n’apporte 5342 (5719) pas 3756 cette 5026 doctrine 1322, ne le 846 recevez 2983 (5720) pas 3361 dans 1519 votre maison 3614, et 2532 ne lui 846 dites 3004 (5720) pas 3361 : Salut 5463 (5721) !
11 car 1063 celui qui lui 846 dit 3004 (5723) : Salut 5463 (5721) ! participe 2841 (5719) à ses 846 mauvaises 4190 œuvres 2041.
12 Quoique j’eusse 2192 (5723) beaucoup de choses 4183 à vous 5213 écrire 1125 (5721), je n’ai pas 3756 voulu 1014 (5675) le faire avec 1223 le papier 5489 et 2532 l’encre 3188 ; mais 235 j’espère 1679 (5719) aller 2064 (5629) chez 4314 vous 5209, et 2532 vous parler 2980 (5658) bouche 4750 à 4314 bouche 4750, afin que 2443 notre 2257 joie 5479 soit 5600 (5753) parfaite 4137 (5772).
13 Les enfants 5043 de ta 4675 sœur 79 l’élue 1588 te 4571 saluent 782 (5736).

Les codes strong

Strong numéro : 240 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
ἀλλήλων

Pluriel vient de 243 dupliqué

Mot translittéré Entrée du TDNT

allelon

Prononciation phonétique Type de mot

(al-lay’-lone)   

Pronom pluriel réciproque

Définition :
  1. l’un l’autre, réciproquement, mutuellement.
Traduit dans la Louis Segond 1910 par :

les uns les autres, se, eux, uns, divers ; 100

Concordance :

Matthieu 24.10
Alors aussi plusieurs succomberont, et ils se (allelon) trahiront, se haïront les uns les autres (allelon).

Matthieu 25.32
Toutes les nations seront assemblées devant lui. Il séparera les uns d’avec les autres (allelon), comme le berger sépare les brebis d’avec les boucs ;

Marc 4.41
Ils furent saisis d’une grande frayeur, et ils se dirent les uns aux autres (allelon): Quel est donc celui-ci, à qui obéissent même le vent et la mer ?

Marc 8.16
Les disciples raisonnaient entre eux (allelon), et disaient : C’est parce que nous n’avons pas de pains.

Marc 9.34
Mais ils gardèrent le silence, car en chemin ils avaient discuté entre eux (allelon) pour savoir qui était le plus grand.

Marc 9.50
Le sel est une bonne chose ; mais si le sel devient sans saveur, avec quoi l ’assaisonnerez -vous? (9.51) Ayez du sel en vous-mêmes, et soyez en paix les uns (allelon) avec les autres (allelon).

Marc 15.31
Les principaux sacrificateurs aussi, avec les scribes, se moquaient entre eux (allelon), et disaient : Il a sauvé les autres, et il ne peut se sauver lui-même !

Luc 2.15
Lorsque les anges les eurent quittés pour retourner au ciel, les bergers se dirent les uns aux autres (allelon): Allons jusqu’à Bethléhem, et voyons ce qui est arrivé, ce que le Seigneur nous a fait connaître.

Luc 4.36
Tous furent saisis de stupeur, et ils se disaient les uns aux autres (allelon): Quelle est cette parole ? il commande avec autorité et puissance aux esprits impurs, et ils sortent !

Luc 6.11
Ils furent remplis de fureur, et ils se (allelon) consultèrent pour savoir ce qu’ils feraient à Jésus.

Luc 7.32
Ils ressemblent aux enfants assis dans la place publique, et qui, se parlant les uns aux autres (allelon), disent : Nous vous avons joué de la flûte, et vous n’avez pas dansé ; nous vous avons chanté des complaintes, et vous n’avez pas pleuré.

Luc 8.25
Puis il leur dit : Où est votre foi ?  Saisis de frayeur et d’étonnement, ils se dirent les uns aux autres (allelon): Quel est donc celui-ci, qui commande même au vent et   à l’eau, et à qui ils obéissent ?

Luc 12.1
Sur ces entrefaites, les gens s’étant rassemblés par milliers, au point de se fouler les uns les autres (allelon), Jésus se mit à dire à ses disciples : Avant tout, gardez -vous du levain des pharisiens, qui est l’hypocrisie.

Luc 23.12
Ce jour même, Pilate et Hérode devinrent amis (allelon), d’ennemis qu’ils étaient auparavant.

Luc 24.14
et ils s (allelon)’entretenaient de tout ce qui s’était passé.

Luc 24.17
Il leur dit : De quoi vous entretenez-vous   (allelon) en marchant, pour que vous soyez tout tristes ?

Luc 24.32
Et ils se dirent l’un à l’autre (allelon): Notre cœur ne brûlait-il pas au dedans de nous, lorsqu’il nous parlait en chemin et nous expliquait les Ecritures ?

Jean 4.33
Les disciples se disaient donc les uns aux autres (allelon): Quelqu’un lui aurait-il apporté à manger ?

Jean 5.44
Comment pouvez -vous croire, vous qui tirez votre gloire les uns des autres (allelon), et qui ne cherchez point la gloire qui vient de Dieu seul ?

Jean 6.43
Jésus leur répondit : Ne murmurez pas entre vous (allelon).

Jean 6.52
Là-dessus, les Juifs disputaient entre eux (allelon), disant : Comment peut -il nous donner sa chair à manger ?

Jean 11.56
Ils cherchaient Jésus, et ils se disaient les uns aux autres   (allelon) dans le temple : Que vous en semble ? Ne viendra   -t-il pas à la fête ?

Jean 13.14
Si donc je vous ai lavé les pieds, moi, le Seigneur et le Maître, vous devez aussi vous laver les pieds les uns aux autres (allelon) ;

Jean 13.22
Les disciples se regardaient les uns les autres (allelon), ne sachant de qui il parlait.

Jean 13.34
Je vous donne un commandement nouveau : Aimez -vous les uns les autres (allelon); comme je vous ai aimés, vous aussi, aimez -vous les uns les autres (allelon).

Jean 13.35
À ceci tous connaîtront que vous êtes mes disciples, si vous avez de l’amour les uns pour les autres (allelon).

Jean 15.12
C ’est ici mon commandement : Aimez -vous les uns les autres (allelon), comme je vous ai aimés.

Jean 15.17
Ce que je vous commande, c’est de vous aimer les uns les autres (allelon).

Jean 16.17
Là-dessus, quelques-uns de ses disciples dirent entre eux (allelon): Que signifie ce qu’il nous dit : Encore un peu de temps, et vous ne me verrez plus ; et puis encore un peu de temps, et vous me verrez   ? et : Parce que je vais au Père ?

Jean 16.19
Jésus, connut qu ’ils voulaient l ’interroger, leur dit : Vous vous questionnez les uns les autres (allelon) sur ce que j’ai dit : Encore un peu de temps, et vous ne me verrez plus ; et puis encore un peu de temps, et vous me verrez.

La concordance est limitée aux trentes premiers versets par défaut
Liste complète des versets

Télécharger l'application Bible.audio

Soutenez bible.audio

Afficher un passage

Veuillez saisir un passage.

Chercher dans la Bible

Écouter ce chapitre







Partager


Cette Bible est dans le domaine public.

JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV