oudepo
Lexique biblique grec-français et français-grec

Strong numéro : 3764 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
οὐδέπω

Vient de 3761 et 4452

Mot translittéré Entrée du TDNT

oudepo

Prononciation phonétique Type de mot

(oo-dep’-o)   

Adverbe

Définition :
  1. pas encore, pas jusqu’ici.
« oudepo » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

personne, pas encore ; 5

Concordance biblique du mot grec « oudepo » :

Luc 23.53
Il le descendit de la croix, l ’enveloppa d’un linceul, et le déposa dans un sépulcre taillé dans le roc, où personne (oudepo) n’avait encore été mis .

Jean 7.39
Il dit cela de l’Esprit que devaient recevoir ceux qui croiraient en lui ; car l’Esprit n’était pas encore, parce que Jésus n’avait pas encore (oudepo) été glorifié .

Jean 19.41
Or, il y avait un jardin dans le lieu où Jésus avait été crucifié  , et dans le jardin un sépulcre neuf, où personne (oudepo) encore n’avait été mis .

Jean 20.9
Car ils ne comprenaient pas (oudepo) encore que, selon l’Ecriture, Jésus devait ressusciter des morts.

1 Corinthiens 8.2
Si quelqu’un croit savoir quelque chose, il n’a pas encore (oudepo) connu comme il faut connaître .

JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV