kolaphizo
Lexique biblique grec-français et français-grec

Strong numéro : 2852 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
κολαφίζω

Vient d’un dérivé de 2849

Mot translittéré Entrée du TDNT

kolaphizo

3:818,451

Prononciation phonétique Type de mot

(kol-af-id’-zo)   

Verbe

Définition :
  1. frapper avec le poing, donner une gifle à quelqu’un.
  2. maltraiter, traiter avec violence et insulte.
« kolaphizo » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

donner des coups de poing, frapper, être maltraité, souffleter, mauvais traitement ; 5

Concordance biblique du mot grec « kolaphizo » :

Matthieu 26.67
Là-dessus, ils lui crachèrent au visage, et lui donnèrent des coups de poing (kolaphizo) et des soufflets

Marc 14.65
Et quelques-uns se mirent à cracher sur lui, à lui voiler le visage et à le frapper (kolaphizo) à coups de poing, en lui disant : Devine ! Et les serviteurs le reçurent en lui donnant des soufflets .

1 Corinthiens 4.11
Jusqu’à cette heure, nous souffrons la faim , la soif , la nudité ; nous sommes maltraités (kolaphizo), errants çà et là ;

2 Corinthiens 12.7
Et pour que je ne sois pas enflé d’orgueil , à cause de l’excellence de ces révélations, il m ’a été mis une écharde dans la chair, un ange de Satan pour me souffleter (kolaphizo) et m’empêcher de m’enorgueillir .

1 Pierre 2.20
En effet, quelle gloire y a-t-il à supporter de mauvais traitements (kolaphizo) pour avoir commis des fautes ? Mais si vous supportez la souffrance lorsque vous faites ce qui est bien , c ’est une grâce devant Dieu.

JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV