A B
C D
E F
G H
I J
K L
M N
O P
Q R
S T
U V
W X
Y Z
Moïse le met au nombre des animaux impurs (Lévitique 11.18). L’Hébreu lit kaath, qui vient d’une racine qui signifie vomir. Les Septante l’ont traduit par pélican. Cet oiseau lorsqu’il s’est rempli l’estomac d’huîtres avec leurs écailles, les rejette, et en tire les huîtres, quand par la chaleur de l’estomac leurs coquilles se sont ouvertes. Pour l’onocratale, c’est un oiseau à-peu-près de la forme du pélican, mais qui a un jabot ou une bourse au-dessous du bec ou au commencement du gosier, laquelle est si vaste, qu’on y a quelquefois trouvé un petit enfant tout entier. Il se nomme en hébreu cos, qui signifie une coupe, une tasse. Voyez ci-devant l’article Nycticorax. [L’onocratale est le nom grec du pélican, dit Sonnini. Voyez pélican].