A B
C D
E F
G H
I J
K L
M N
O P
Q R
S T
U V
W X
Y Z
Ou plutôt Hosa-na ; terme hébreu, qui signifie, sauvez, je vous prie. C’est une formule de bénédictions ou d’heureux souhaits. Ainsi, quand on cria, à l’entrée de Jésus-Christ dans Jérusalem : Ho-sonna filio David, cela ne signifie autre chose, sinon : Seigneur, conservez ce Fils de David, comblez-le de faveurs et de prospérités.
« Hosanna, du verbe hoschiagh, signifiant salvare, et de na, qui veut dire quoeso, par syncope, hosanna. Acclamation ordinaire aux Hébreux, tirée du psaume (Psaumes 117), comme l’on dit maintenant Vive le roi ! car dans cet endroit du psaume où nous avons : Domine, salvum (me) fac, l’Hébreu porte : Domine, salvum fac (Messiam ou Regem). » Huré, Ve Hosanna. Ce mot se trouve dans les Évangélistes (Matthieu 21.9-15) : Hosanna filio David ! salut et gloire au Fils de David ! Ou plutôt, dit encore Huré, parce que ce verbe en hébreu gouverne le datif : Sauvez le Fils de David, c’est-à-dire le Messie (Marc 11.9-10 ; Jean 22.13)].