Comparateur des traductions bibliques
1 Samuel 6:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Samuel 6:4 - Les Philistins dirent : Quelle offrande lui ferons-nous ? Ils répondirent : Cinq tumeurs d’or et cinq souris d’or, d’après le nombre des princes des Philistins, car une même plaie a été sur vous tous et sur vos princes.

Parole de vie

1 Samuel 6.4 - Les Philistins demandent : « Qu’est-ce que nous devons offrir pour réparer notre tort ? » Les prêtres et les devins répondent : « Cinq objets en or en forme de tumeurs, et cinq rats en or, car il y a cinq chefs philistins. En effet, c’est un même malheur qui vous a atteints, vous et vos chefs.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 6. 4 - Les Philistins dirent : Quelle offrande lui ferons-nous ? Ils répondirent : Cinq tumeurs d’or et cinq souris d’or, d’après le nombre des princes des Philistins, car une même plaie a été sur vous tous et sur vos princes.

Bible Segond 21

1 Samuel 6: 4 - Les Philistins dirent : « Quelle offrande lui ferons-nous ? » Ils répondirent : « Nous offrirons 5 tumeurs en or et 5 souris en or, d’après le nombre des princes des Philistins, car le même fléau vous a tous atteints, vous et vos princes.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 6:4 - - Mais quelle sorte de réparation devons-nous lui offrir ? demandèrent les gens. Ils leur répondirent : - Vous ferez cinq représentations en or des tumeurs qui vous ont affligés et cinq rats en or selon le nombre des princes des Philistins, car le même fléau a atteint tout le monde - y compris vos princes.

Bible en français courant

1 Samuel 6. 4 - « Mais quel genre de compensation devrons-nous lui offrir? » demandèrent les Philistins. Les prêtres et les devins répondirent: « D’après le nombre des chefs des Philistins, offrez-lui cinq objets d’or représentant des hémorroïdes et cinq souris en or. En effet, c’est un seul et même fléau qui vous a atteints, vous et vos chefs.

Bible Annotée

1 Samuel 6,4 - Et ils dirent : Quelle offrande de réparation lui payerons-nous ? Et ils dirent : Selon le nombre des princes des Philistins vous donnerez cinq tumeurs d’or et cinq souris d’or, car une même plaie a été sur tous et sur vos princes.

Bible Darby

1 Samuel 6, 4 - Et ils dirent : Quel est le sacrifice pour le délit que nous lui rendrons ? Et ils dirent : Selon le nombre des princes des Philistins, cinq hémorrhoïdes d’or, et cinq souris d’or ; car une même plaie a été sur vous tous et sur vos princes.

Bible Martin

1 Samuel 6:4 - Et ils dirent : Quelle [est] l’oblation que nous lui payerons pour le péché ? Et ils répondirent : [Selon] le nombre des Gouvernements des Philistins vous donnerez cinq fondements d’or, et cinq souris d’or ; car une même plaie a été sur vous tous, et sur vos Gouvernements.

Parole Vivante

1 Samuel 6:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Samuel 6.4 - Et ils dirent : Quelle offrande lui payerons-nous pour le délit ? Et ils répondirent : D’après le nombre des princes des Philistins, cinq hémorrhoïdes d’or, et cinq souris d’or ; car une même plaie a été sur vous tous, et sur vos princes.

Grande Bible de Tours

1 Samuel 6:4 - Ils demandèrent ensuite : Qu’est-ce que nous devons lui rendre pour notre péché ? Les prêtres répondirent :

Bible Crampon

1 Samuel 6 v 4 - Les Philistins dirent : « Quelle offrande de réparation lui feront-nous ? »

Bible de Sacy

1 Samuel 6. 4 - Ils leur demandèrent ensuite ; Qu’est-ce que nous devons lui rendre pour notre péché ? Les prêtres répondirent :

Bible Vigouroux

1 Samuel 6:4 - Ils leur demandèrent ensuite : Qu’est-ce que nous devons lui rendre pour notre péché ? Les prêtres répondirent :

Bible de Lausanne

1 Samuel 6:4 - Et ils dirent : Quel sera le sacrifice de culpabilité que nous lui paierons ? Et ils dirent : Selon le nombre des gouverneurs des Philistins, cinq tumeurs d’or et cinq souris d’or, car une même plaie a été sur eux tous et sur vos gouverneurs.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Samuel 6:4 - And they said, What is the guilt offering that we shall return to him? They answered, Five golden tumors and five golden mice, according to the number of the lords of the Philistines, for the same plague was on all of you and on your lords.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Samuel 6. 4 - The Philistines asked, “What guilt offering should we send to him?”
They replied, “Five gold tumors and five gold rats, according to the number of the Philistine rulers, because the same plague has struck both you and your rulers.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Samuel 6.4 - Then said they, What shall be the trespass offering which we shall return to him? They answered, Five golden emerods, and five golden mice, according to the number of the lords of the Philistines: for one plague was on you all, and on your lords.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Samuel 6.4 - Y ellos dijeron: ¿Y qué será la expiación que le pagaremos? Ellos respondieron: Conforme al número de los príncipes de los filisteos, cinco tumores de oro, y cinco ratones de oro, porque una misma plaga ha afligido a todos vosotros y a vuestros príncipes.

Bible en latin - Vulgate

1 Samuel 6.4 - qui dixerunt quid est quod pro delicto reddere debeamus ei responderuntque illi

Ancien testament en grec - Septante

1 Samuel 6.4 - καὶ λέγουσιν τί τὸ τῆς βασάνου ἀποδώσομεν αὐτῇ καὶ εἶπαν κατ’ ἀριθμὸν τῶν σατραπῶν τῶν ἀλλοφύλων πέντε ἕδρας χρυσᾶς ὅτι πταῖσμα ἓν ὑμῖν καὶ τοῖς ἄρχουσιν ὑμῶν καὶ τῷ λαῷ.

Bible en allemand - Schlachter

1 Samuel 6.4 - Sie aber sprachen: Welches ist das Schuldopfer, das wir ihm geben sollen? Sie antworteten: Fünf goldene Beulen und fünf goldene Mäuse, nach der Zahl der fünf Fürsten der Philister; denn es ist einerlei Plage über euch alle und über eure Fürsten gekommen.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Samuel 6:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV