Comparateur des traductions bibliques
1 Samuel 31:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Samuel 31:1 - Les Philistins livrèrent bataille à Israël, et les hommes d’Israël prirent la fuite devant les Philistins et tombèrent morts sur la montagne de Guilboa.

Parole de vie

1 Samuel 31.1 - Les Philistins attaquent les Israélites sur le mont Guilboa. Ceux-ci fuient devant les Philistins, et beaucoup sont tués.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 31. 1 - Les Philistins livrèrent bataille à Israël, et les hommes d’Israël prirent la fuite devant les Philistins et tombèrent morts sur la montagne de Guilboa.

Bible Segond 21

1 Samuel 31: 1 - Les Philistins livrèrent bataille à Israël et les Israélites prirent la fuite devant eux. Ils tombèrent morts sur le mont Guilboa.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 31:1 - Les Philistins attaquaient Israël. Les soldats israélites s’enfuirent devant eux et beaucoup d’entre eux furent tués sur le mont Guilboa.

Bible en français courant

1 Samuel 31. 1 - Sur le mont Guilboa, les Philistins attaquèrent les Israélites. Ceux-ci s’enfuirent et beaucoup furent tués.

Bible Annotée

1 Samuel 31,1 - Et les Philistins attaquèrent Israël, et les hommes d’Israël s’enfuirent devant les Philistins et tombèrent blessés à mort sur la montagne de Guilboa.

Bible Darby

1 Samuel 31, 1 - Et les Philistins combattirent contre Israël, et les hommes d’Israël s’enfuirent devant les Philistins, et tombèrent tués sur la montagne de Guilboa.

Bible Martin

1 Samuel 31:1 - Or les Philistins combattirent contre Israël, et ceux d’Israël s’enfuirent de devant les Philistins, et furent tués en la montagne de Guilboah.

Parole Vivante

1 Samuel 31:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Samuel 31.1 - Or, les Philistins combattirent contre Israël, et les Israélites prirent la fuite devant les Philistins, et furent tués sur la montagne de Guilboa.

Grande Bible de Tours

1 Samuel 31:1 - Cependant la bataille se livra entre les Philistins et les Israélites. Les Israélites s’enfuirent devant les Philistins, et il en fut tué un grand nombre sur la montagne de Gelboé.

Bible Crampon

1 Samuel 31 v 1 - Les Philistins ayant livré bataille à Israël, les hommes d’Israël prirent la fuit devant les Philistins, et tombèrent blessés à mort sur la montagne de Gerboé.

Bible de Sacy

1 Samuel 31. 1 - Cependant la bataille se donna entre les Philistins et les Israélites. Les Israélites furent mis en fuite devant les Philistins, et il en fut tué un grand nombre sur la montagne de Gelboé.

Bible Vigouroux

1 Samuel 31:1 - Cependant les Philistins livrèrent bataille aux Israélites. Les Israélites prirent la fuite devant les Philistins, et tombèrent morts sur la montagne de Gelboé.
[31.1 Gelboé. Voir 1 Rois, 18, 4.]

Bible de Lausanne

1 Samuel 31:1 - Et les Philistins livrèrent bataille aux Israélites, et les gens d’Israël s’enfuirent devant les Philistins, et tombèrent blessés à mort sur la montagne de Guilboa.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Samuel 31:1 - Now the Philistines were fighting against Israel, and the men of Israel fled before the Philistines and fell slain on Mount Gilboa.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Samuel 31. 1 - Now the Philistines fought against Israel; the Israelites fled before them, and many fell dead on Mount Gilboa.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Samuel 31.1 - Now the Philistines fought against Israel: and the men of Israel fled from before the Philistines, and fell down slain in mount Gilboa.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Samuel 31.1 - Los filisteos, pues, pelearon contra Israel, y los de Israel huyeron delante de los filisteos, y cayeron muertos en el monte de Gilboa.

Bible en latin - Vulgate

1 Samuel 31.1 - Philisthim autem pugnabant adversum Israhel et fugerunt viri Israhel ante faciem Philisthim et ceciderunt interfecti in monte Gelboe

Ancien testament en grec - Septante

1 Samuel 31.1 - καὶ οἱ ἀλλόφυλοι ἐπολέμουν ἐπὶ Ισραηλ καὶ ἔφυγον οἱ ἄνδρες Ισραηλ ἐκ προσώπου τῶν ἀλλοφύλων καὶ πίπτουσιν τραυματίαι ἐν τῷ ὄρει τῷ Γελβουε.

Bible en allemand - Schlachter

1 Samuel 31.1 - Die Philister aber stritten wider Israel, und die Männer von Israel flohen vor den Philistern und fielen erschlagen auf dem Gebirge Gilboa.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Samuel 31:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV