Comparateur des traductions bibliques
1 Samuel 30:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Samuel 30:2 - après avoir fait prisonniers les femmes et tous ceux qui s’y trouvaient, petits et grands. Ils n’avaient tué personne, mais ils avaient tout emmené et s’étaient remis en route.

Parole de vie

1 Samuel 30.2 - Ils ont fait prisonniers les femmes et les autres habitants, petits et grands, mais ils n’ont tué personne. Ils les ont pris et ils sont partis avec eux.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 30. 2 - après avoir fait prisonniers les femmes et tous ceux qui s’y trouvaient, petits et grands. Ils n’avaient tué personne, mais ils avaient tout emmené et s’étaient remis en route.

Bible Segond 21

1 Samuel 30: 2 - après avoir fait prisonniers les femmes et tous ceux qui s’y trouvaient, petits et grands. Ils n’avaient tué personne, mais ils avaient tout emmené et s’étaient remis en route.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 30:2 - Ils s’étaient emparés des femmes et de ceux qui se trouvaient dans la ville, quelle que soit leur condition sociale, sans toutefois tuer personne. Ils les avaient emmenés et avaient continué leur chemin.

Bible en français courant

1 Samuel 30. 2 - Ils avaient fait prisonniers les femmes et les autres habitants, petits et grands; ils n’avaient tué personne, mais ils les avaient emmenés et avaient continué leur chemin.

Bible Annotée

1 Samuel 30,2 - Et ils s’étaient emparés des femmes et de ceux qui s’y trouvaient, petits et grands, sans faire mourir personne, et ils les avaient emmenés et s’en retournaient.

Bible Darby

1 Samuel 30, 2 - et ils avaient emmené captives les femmes qui y étaient ; depuis le petit jusqu’au grand, ils n’avaient fait mourir personne, mais ils les avaient emmenés et s’en étaient allés leur chemin.

Bible Martin

1 Samuel 30:2 - Et qu’ils avaient fait prisonnières les femmes qui étaient là, sans avoir tué aucun homme, depuis les plus petits jusqu’aux plus grands : mais ils les avaient emmenés, et s’en étaient allés leur chemin.

Parole Vivante

1 Samuel 30:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Samuel 30.2 - Et ils avaient fait prisonnières les femmes qui s’y trouvaient, et les petits et les grands ; ils n’avaient tué personne, mais ils les avaient emmenés, et s’étaient remis en chemin.

Grande Bible de Tours

1 Samuel 30:2 - Ils en avaient emmené les femmes captives, et tous ceux qu’ils y avaient trouvés, depuis le plus petit jusqu’au plus grand. Ils n’avaient tué personne ; mais ils emmenaient tout avec eux, et s’en retournaient.

Bible Crampon

1 Samuel 30 v 2 - et ils avaient fait prisonniers les femmes et tous ceux qui s’y trouvaient, petits et grands, sans tuer personne, et ils les avaient emmenés, et s’étaient remis en route.

Bible de Sacy

1 Samuel 30. 2 - Ils en avaient emmené les femmes captives, et tous ceux qu’ils y avaient trouvés, depuis le plus petit jusqu’au plus grand. Ils n’avaient tué personne ; mais ils emmenaient tout avec eux, et s’en retournaient.

Bible Vigouroux

1 Samuel 30:2 - (Et) Ils en avaient emmené les femmes captives, et tous les autres, depuis le plus petit jusqu’au plus grand. Ils n’avaient tué personne ; mais ils avaient tout emmené avec eux, et ils s’en retournaient.

Bible de Lausanne

1 Samuel 30:2 - Et ils avaient emmené prisonnières les femmes, [tout] ce qui s’y trouvait, petit et grand ; ils n’avaient fait mourir personne, mais ils avaient [tout] emmené, et s’en étaient allés leur chemin.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Samuel 30:2 - and taken captive the women and all who were in it, both small and great. They killed no one, but carried them off and went their way.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Samuel 30. 2 - and had taken captive the women and everyone else in it, both young and old. They killed none of them, but carried them off as they went on their way.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Samuel 30.2 - And had taken the women captives, that were therein: they slew not any, either great or small, but carried them away, and went on their way.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Samuel 30.2 - Y se habían llevado cautivas a las mujeres y a todos los que estaban allí, desde el menor hasta el mayor; pero a nadie habían dado muerte, sino se los habían llevado al seguir su camino.

Bible en latin - Vulgate

1 Samuel 30.2 - et captivas duxerant mulieres ex ea et a minimo usque ad magnum et non interfecerant quemquam sed secum duxerant et pergebant in itinere suo

Ancien testament en grec - Septante

1 Samuel 30.2 - καὶ τὰς γυναῖκας καὶ πάντα τὰ ἐν αὐτῇ ἀπὸ μικροῦ ἕως μεγάλου οὐκ ἐθανάτωσαν ἄνδρα καὶ γυναῖκα ἀλλ’ ᾐχμαλώτευσαν καὶ ἀπῆλθον εἰς τὴν ὁδὸν αὐτῶν.

Bible en allemand - Schlachter

1 Samuel 30.2 - und hatten die Weiber und alles, was dort war, hinweggeführt, klein und groß. Sie hatten aber niemand getötet, sondern sie hinweggetrieben und waren ihres Weges gezogen.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Samuel 30:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV