Comparateur des traductions bibliques
1 Samuel 25:19

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Samuel 25:19 - et elle dit à ses serviteurs : Passez devant moi, je vais vous suivre. Elle ne dit rien à Nabal, son mari.

Parole de vie

1 Samuel 25.19 - puis elle dit à ses serviteurs : « Passez devant moi, je vous suis. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 25. 19 - et elle dit à ses serviteurs : Passez devant moi, je vais vous suivre. Elle ne dit rien à Nabal, son mari.

Bible Segond 21

1 Samuel 25: 19 - et dit à ses serviteurs : « Passez devant moi, je vais vous suivre. » Elle ne dit rien à Nabal, son mari.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 25:19 - et elle ordonna à ses serviteurs : « Passez devant, je vous suis. » Son mari Nabal ne savait rien de tout cela.

Bible en français courant

1 Samuel 25. 19 - puis ordonna à ses serviteurs: « Passez en avant, je vous suis. »
Abigaïl n’avait rien dit à Nabal, son mari.

Bible Annotée

1 Samuel 25,19 - Et elle dit à ses serviteurs : Passez devant moi ; je vous suis. Et elle ne dit rien à Nabal, son mari.

Bible Darby

1 Samuel 25, 19 - et elle dit à ses jeunes hommes : Passez devant moi ; voici, je viens après vous. Et elle ne dit rien à Nabal, son mari.

Bible Martin

1 Samuel 25:19 - Puis elle dit à ses gens : Passez devant moi, voici, je m’en vais après vous ; et elle n’en déclara rien à Nabal son mari.

Parole Vivante

1 Samuel 25:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Samuel 25.19 - Puis elle dit à ses gens : Passez devant moi ; voici, je viens après vous. Mais elle n’en dit rien à Nabal, son mari.

Grande Bible de Tours

1 Samuel 25:19 - Et elle dit à ses serviteurs : Marchez devant moi, je vous suivrai. Mais elle n’en dit rien à Nabal, son mari.

Bible Crampon

1 Samuel 25 v 19 - elle dit à ses jeunes gens : « Passez devant moi, je vous suis. » Mais elle ne dit rien à Nabal, son mari.

Bible de Sacy

1 Samuel 25. 19 - et elle dit à ses gens : Allez devant moi, je vais vous suivre. Et elle ne dit rien de tout cela à Nabal, son mari.

Bible Vigouroux

1 Samuel 25:19 - et elle dit à ses gens : Allez devant moi, je marcherai derrière vous. Et elle ne dit rien de tout cela à Nabal son mari.

Bible de Lausanne

1 Samuel 25:19 - Et elle dit à ses serviteurs : Passez devant moi ; voici, je vous suis. Et elle n’en informa point Nabal, son mari.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Samuel 25:19 - And she said to her young men, Go on before me; behold, I come after you. But she did not tell her husband Nabal.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Samuel 25. 19 - Then she told her servants, “Go on ahead; I’ll follow you.” But she did not tell her husband Nabal.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Samuel 25.19 - And she said unto her servants, Go on before me; behold, I come after you. But she told not her husband Nabal.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Samuel 25.19 - Y dijo a sus criados: Id delante de mí, y yo os seguiré luego; y nada declaró a su marido Nabal.

Bible en latin - Vulgate

1 Samuel 25.19 - dixitque pueris suis praecedite me ecce ego post tergum sequar vos viro autem suo Nabal non indicavit

Ancien testament en grec - Septante

1 Samuel 25.19 - καὶ εἶπεν τοῖς παιδαρίοις αὐτῆς προπορεύεσθε ἔμπροσθέν μου καὶ ἰδοὺ ἐγὼ ὀπίσω ὑμῶν παραγίνομαι καὶ τῷ ἀνδρὶ αὐτῆς οὐκ ἀπήγγειλεν.

Bible en allemand - Schlachter

1 Samuel 25.19 - und sprach zu ihren Jünglingen: Geht vor mir hin, siehe, ich will euch nachkommen! Sie sagte aber ihrem Manne Nabal nichts davon.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Samuel 25:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV