Comparateur des traductions bibliques
1 Samuel 22:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Samuel 22:14 - Achimélec répondit au roi : Lequel d’entre tous tes serviteurs peut être comparé au fidèle David, gendre du roi, dévoué à ses ordres, et honoré dans ta maison ?

Parole de vie

1 Samuel 22.14 - Ahimélek lui dit : « Mais, parmi tous tes serviteurs, mon roi, est-ce qu’il y a quelqu’un d’aussi fidèle que David ? Il est ton gendre et le chef de ta garde. Il est très honoré dans ta maison.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 22. 14 - Achimélec répondit au roi : Lequel d’entre tous tes serviteurs peut être comparé au fidèle David, gendre du roi, dévoué à ses ordres, et honoré dans ta maison ?

Bible Segond 21

1 Samuel 22: 14 - Achimélec répondit au roi : « Parmi tous tes serviteurs, lequel est aussi fidèle que David ? Il est le gendre du roi, il est dévoué à tes ordres et honoré dans ta maison.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 22:14 - Ahimélek répondit au roi en disant : - Y a-t-il parmi tous tes fonctionnaires quelqu’un d’aussi fidèle que David ? De plus, c’est le gendre du roi. Et n’est-il pas le chef de ta garde personnelle ? N’est-il pas hautement honoré à la cour royale ?

Bible en français courant

1 Samuel 22. 14 - Ahimélek lui dit: « Mais, Majesté, y a-t-il parmi tous tes serviteurs quelqu’un d’aussi fidèle que David? Il est ton gendre et le chef de ta garde personnelle, il est très honoré au palais.

Bible Annotée

1 Samuel 22,14 - Et Ahimélec répondit au roi et dit : Et qui d’entre tous tes serviteurs est comme David, fidèle, gendre du roi, ton serviteur intime et considéré dans ta maison ?

Bible Darby

1 Samuel 22, 14 - Et Akhimélec répondit au roi, et dit : Et qui, parmi tous tes serviteurs, est comme David, fidèle, et gendre du roi, et ayant accès à tes audiences privées, et honoré dans ta maison ?

Bible Martin

1 Samuel 22:14 - Et Ahimélec répondit au Roi, et dit : Entre tous tes serviteurs y en a-t-il un comme David, qui est fidèle, et gendre du Roi, et qui est parti par ton commandement, et qui est si honoré en ta maison ?

Parole Vivante

1 Samuel 22:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Samuel 22.14 - Et Achimélec répondit au roi, et dit : Et qui donc, entre tous tes serviteurs, est aussi fidèle que David, gendre du roi, qui est parti sur ton ordre, et qui est honoré dans ta maison ?

Grande Bible de Tours

1 Samuel 22:14 - Achimélech répondit au roi : Et qui, parmi tous vos serviteurs, vous est aussi fidèle que David, lui, le gendre du roi, qui marche à votre commandement, et qui a tant d’autorité dans votre maison ?

Bible Crampon

1 Samuel 22 v 14 - Achimélech répondit au roi et dit : « Lequel d’entre tous tes serviteurs est, comme David, d’une fidélité éprouvée, gendre du roi, admis à tes conseils et honoré dans ta maison ?

Bible de Sacy

1 Samuel 22. 14 - Achimélech répondit au roi : Y a-t-il ; quelqu’un entre tous vos serviteurs qui vous soit aussi fidèle que David, lui qui est le gendre du roi, qui marche pour exécuter vos ordres, et qui a tant d’autorité dans votre maison ?

Bible Vigouroux

1 Samuel 22:14 - Achimélech répondit au roi : Y a-t-il quelqu’un parmi tous vos serviteurs qui vous soit aussi fidèle que David, lui qui est le gendre du roi, qui marche pour exécuter vos ordres, et qui est honoré dans votre maison ?

Bible de Lausanne

1 Samuel 22:14 - Et Akhimélec répondit au roi, et dit : Et qui, parmi tous tes esclaves, est, comme David, fidèle, et gendre du roi, et ayant accès à ton conseil secret, et honoré dans ta maison ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Samuel 22:14 - Then Ahimelech answered the king, And who among all your servants is so faithful as David, who is the king's son-in-law, and captain over your bodyguard, and honored in your house?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Samuel 22. 14 - Ahimelek answered the king, “Who of all your servants is as loyal as David, the king’s son-in-law, captain of your bodyguard and highly respected in your household?

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Samuel 22.14 - Then Ahimelech answered the king, and said, And who is so faithful among all thy servants as David, which is the king’s son in law, and goeth at thy bidding, and is honourable in thine house?

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Samuel 22.14 - Entonces Ahimelec respondió al rey, y dijo: ¿Y quién entre todos tus siervos es tan fiel como David, yerno también del rey, que sirve a tus órdenes y es ilustre en tu casa?

Bible en latin - Vulgate

1 Samuel 22.14 - respondensque Ahimelech regi ait et quis in omnibus servis tuis sicut David fidelis et gener regis et pergens ad imperium tuum et gloriosus in domo tua

Ancien testament en grec - Septante

1 Samuel 22.14 - καὶ ἀπεκρίθη τῷ βασιλεῖ καὶ εἶπεν καὶ τίς ἐν πᾶσιν τοῖς δούλοις σου ὡς Δαυιδ πιστὸς καὶ γαμβρὸς τοῦ βασιλέως καὶ ἄρχων παντὸς παραγγέλματός σου καὶ ἔνδοξος ἐν τῷ οἴκῳ σου.

Bible en allemand - Schlachter

1 Samuel 22.14 - Achimelech antwortete dem König und sprach: Und wer ist unter allen deinen Knechten so treu wie David, dazu des Königs Tochtermann und Oberster über deine Leibwache und in deinem Hause so hoch gehalten?

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Samuel 22:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV