Comparateur des traductions bibliques
1 Samuel 21:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Samuel 21:10 - David se leva et s’enfuit le même jour loin de Saül. Il arriva chez Akisch, roi de Gath.

Parole de vie

1 Samuel 21.10 - Le prêtre répond : « Il y a l’épée de Goliath, le Philistin, que tu as tué dans la vallée du Térébinthe. Elle se trouve derrière les habits des prêtres, enveloppée dans un vêtement. Prends-la pour toi, si tu veux. Il n’y en a pas d’autre ici. » David répond : « Donne-la-moi, c’est la meilleure ! »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 21. 10 - David se leva et s’enfuit le même jour loin de Saül. Il arriva chez Akisch, roi de Gath.

Bible Segond 21

1 Samuel 21: 10 - Le prêtre répondit : « Il y a l’épée de Goliath, le Philistin, que tu as tué dans la vallée d’Ela. Elle est enveloppée dans un drap derrière l’éphod. Si tu veux la prendre, prends-la, car il n’y en a pas d’autre ici. » David répliqua : « Il n’y en a pas de pareille. Donne-la-moi. »

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 21:10 - Le prêtre répondit : - Il y a l’épée de Goliath, le Philistin que tu as vaincu dans la vallée du Chêne. La voilà, enveloppée dans un drap derrière l’éphod. Si tu veux, tu peux la prendre, car c’est la seule arme que nous ayons ici. - Oui, donne-la moi, dit David, elle est sans pareille.

Bible en français courant

1 Samuel 21. 10 - « Il y a l’épée de Goliath, le Philistin que tu as vaincu dans la vallée du Térébinthe, répondit le prêtre. Elle se trouve derrière les habits sacerdotaux, enveloppée dans un manteau. Prends-la si tu veux; c’est la seule arme que nous avons ici. » – « Donne-la-moi, répondit David, je n’en trouverais pas de meilleure. »

Bible Annotée

1 Samuel 21,10 - Et David se leva et s’enfuit ce jour-là de devant Saül, et il vint chez Akis, roi de Gath.

Bible Darby

1 Samuel 21, 10 - Et David se leva et s’enfuit ce jour-là de devant Saül, et vint vers Akish, roi de Gath.

Bible Martin

1 Samuel 21:10 - Alors David se leva, et s’enfuit ce jour-là de devant Saül, et s’en alla vers Akis, Roi de Gath.

Parole Vivante

1 Samuel 21:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Samuel 21.10 - Alors David se leva, et s’enfuit ce jour-là de devant Saül, et s’en alla vers Akish, roi de Gath.

Grande Bible de Tours

1 Samuel 21:10 - Le grand prêtre lui répondit : Voilà l’épée de Goliath le Philistin, que vous avez tué dans la vallée du Térébinthe. Elle est enveloppée dans un manteau, derrière l’éphod. Si vous voulez la prendre, prenez-la, car il n’y en a point d’autre ici. David lui dit : Il n’y en a point comme celle-là ; donnez-la-moi.

Bible Crampon

1 Samuel 21 v 10 - Le prêtre répondit : « Il y a l’épée de Goliath, le Philistin que tu as tué dans la vallée du Térébinthe ; la voilà, enveloppée dans le manteau, derrière l’éphod. Si tu veux la prendre, prends-la, car il n’y en a pas d’autre ici. » Et David dit : « Elle n’a pas sa pareille, donne-la-moi. »  

Bible de Sacy

1 Samuel 21. 10 - David partit donc alors ; et s’enfuyant de devant Saül, il se réfugia vers Achis, roi de Geth.

Bible Vigouroux

1 Samuel 21:10 - Le (grand) prêtre lui répondit : Il y a ici l’épée du Philistin Goliath, que tu as tué dans la vallée du Térébinthe. Elle est enveloppée dans un drap derrière l’éphod. Si tu la veux, prends-la, parce qu’il n’y en a pas d’autre ici. David lui dit : Il n’y en a point qui vaille celle-là ; donnez-la-moi.
[21.10 Mon manteau ; littéralement le manteau. Voir 1 Rois, 20, 21. ― Derrière l’éphod. Sur l’éphod, voir Exode, note 25.7.]

Bible de Lausanne

1 Samuel 21:10 - Et le sacrificateur dit : L’épée de Goliath, le Philistin, que tu as frappé dans la vallée du Térébinthe, la voilà enveloppée dans un manteau derrière l’éphod. Si tu veux la prendre pour toi, prends-la, car il n’y en a pas d’autre ici que celle-là. Et David dit : Il n’y en a point de pareille ; donne-la-moi.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Samuel 21:10 - And David rose and fled that day from Saul and went to Achish the king of Gath.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Samuel 21. 10 - That day David fled from Saul and went to Achish king of Gath.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Samuel 21.10 - And David arose and fled that day for fear of Saul, and went to Achish the king of Gath.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Samuel 21.10 - Y levantándose David aquel día, huyó de la presencia de Saúl, y se fue a Aquis rey de Gat.

Bible en latin - Vulgate

1 Samuel 21.10 - et dixit sacerdos gladius Goliath Philisthei quem percussisti in valle Terebinthi est involutus pallio post ephod si istum vis tollere tolle neque enim est alius hic absque eo et ait David non est huic alter similis da mihi eum

Ancien testament en grec - Septante

1 Samuel 21.10 - καὶ εἶπεν ὁ ἱερεύς ἰδοὺ ἡ ῥομφαία Γολιαθ τοῦ ἀλλοφύλου ὃν ἐπάταξας ἐν τῇ κοιλάδι Ηλα καὶ αὐτὴ ἐνειλημένη ἐν ἱματίῳ εἰ ταύτην λήμψῃ σεαυτῷ λαβέ ὅτι οὐκ ἔστιν ἑτέρα πάρεξ ταύτης ἐνταῦθα καὶ εἶπεν Δαυιδ ἰδοὺ οὐκ ἔστιν ὥσπερ αὐτή δός μοι αὐτήν.

Bible en allemand - Schlachter

1 Samuel 21.10 - Und David machte sich auf und floh an jenem Tage vor Saul und kam zu Achis, dem König von Gat.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Samuel 21:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV