Comparateur des traductions bibliques
1 Samuel 2:32

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Samuel 2:32 - Tu verras un adversaire dans ma demeure, tandis qu’Israël sera comblé de biens par l’Éternel ; et il n’y aura plus jamais de vieillard dans ta maison.

Parole de vie

1 Samuel 2.32 - En tout temps, tu vivras dans la peur. Tout se passera bien pour le peuple d’Israël, mais dans ta famille, les gens ne vivront pas longtemps.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 2. 32 - Tu verras un adversaire dans ma demeure, tandis qu’Israël sera comblé de biens par l’Éternel ; et il n’y aura plus jamais de vieillard dans ta maison.

Bible Segond 21

1 Samuel 2: 32 - Tu verras un adversaire dans ma demeure, tandis qu’Israël sera comblé de biens par l’Éternel, et il n’y aura plus jamais de vieillard dans ta famille.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 2:32 - Alors que tout ira bien pour Israël, tu verras la détresse au sujet de ma demeure et personne n’atteindra plus jamais un âge avancé dans ta famille.

Bible en français courant

1 Samuel 2. 32 - En tout temps tes regards seront pleins d’angoisse. Tout ira bien pour le peuple d’Israël, tandis que dans ta famille il n’y aura plus jamais de vieillards.

Bible Annotée

1 Samuel 2,32 - Et tu verras l’abaissement de [ma] demeure pendant que Dieu enverra toute sorte de biens à Israël, et il n’y aura jamais de vieillard dans ta maison.

Bible Darby

1 Samuel 2, 32 - Et tu verras un adversaire établi dans ma demeure dans tout le bien qui aura été fait à Israël ; et il n’y aura plus de vieillards dans ta maison à jamais.

Bible Martin

1 Samuel 2:32 - Et tu verras un adversaire [établi dans] le Tabernacle, au temps que [Dieu] enverra toute sorte de biens à Israël ; et il n’y aura jamais en ta maison aucun homme qui devienne vieux.

Parole Vivante

1 Samuel 2:32 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Samuel 2.32 - Et tu verras un ennemi dans ma demeure, pendant que Dieu enverra toute sorte de biens en Israël, et il n’y aura plus jamais de vieillard en ta maison.

Grande Bible de Tours

1 Samuel 2:32 - Et lorsque tout Israël sera dans la prospérité *, vous verrez votre rival à votre place*, et il n’y aura plus jamais de vieillard dans votre maison.
Sous David et Salomon.
C’est-à-dire Sadoc, qui fut premièrement grand prêtre avec Abiathar, descendu d’Héli, et le premier des deux ; et enfin qui demeura seul, Abiathar ayant été déposé.

Bible Crampon

1 Samuel 2 v 32 - Tu verras ta demeure humiliée, pendant que Dieu comblera de biens Israël ; et il n’y aura plus jamais de vieillard dans ta maison.

Bible de Sacy

1 Samuel 2. 32 - Et lorsque tout Israël sera dans la prospérité, vous verrez dans le temple un homme qui sera l’objet de votre envie ; et il n’y aura jamais de vieillard dans votre maison.

Bible Vigouroux

1 Samuel 2:32 - Et lorsque tout Israël sera dans la prospérité, tu verras dans le temple un homme qui sera l’objet de ton envie : et il n’y aura jamais de vieillard dans ta maison.

Bible de Lausanne

1 Samuel 2:32 - et tu contempleras un adversaire dans mon Domicile, au temps où [Dieu] enverra toute sorte de bien à Israël. Et il n’y aura aucun vieillard dans ta maison, à jamais.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Samuel 2:32 - Then in distress you will look with envious eye on all the prosperity that shall be bestowed on Israel, and there shall not be an old man in your house forever.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Samuel 2. 32 - and you will see distress in my dwelling. Although good will be done to Israel, no one in your family line will ever reach old age.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Samuel 2.32 - And thou shalt see an enemy in my habitation, in all the wealth which God shall give Israel: and there shall not be an old man in thine house for ever.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Samuel 2.32 - Verás tu casa humillada, mientras Dios colma de bienes a Israel; y en ningún tiempo habrá anciano en tu casa.

Bible en latin - Vulgate

1 Samuel 2.32 - et videbis aemulum tuum in templo in universis prosperis Israhel et non erit senex in domo tua omnibus diebus

Ancien testament en grec - Septante

1 Samuel 2.32 - καὶ οὐκ ἔσται σου πρεσβύτης ἐν οἴκῳ μου πάσας τὰς ἡμέρας.

Bible en allemand - Schlachter

1 Samuel 2.32 - Und du wirst nur Not sehen bei all dem Guten, das der HERR Israel erweisen wird; und es wird nie mehr ein Betagter in deinem Hause sein.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Samuel 2:32 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV