Comparateur des traductions bibliques
1 Samuel 19:23

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Samuel 19:23 - Et il se dirigea vers Najoth, près de Rama. L’esprit de Dieu fut aussi sur lui ; et Saül continua son chemin en prophétisant, jusqu’à son arrivée à Najoth, près de Rama.

Parole de vie

1 Samuel 19.23 - Il va là-bas. L’esprit de Dieu saisit aussi Saül, et il continue à marcher en étant en transe jusqu’à son arrivée à Nayoth, près de Rama.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 19. 23 - Et il se dirigea vers Najoth, près de Rama. L’Esprit de Dieu fut aussi sur lui ; et Saül continua son chemin en prophétisant, jusqu’à son arrivée à Najoth, près de Rama.

Bible Segond 21

1 Samuel 19: 23 - Il prit alors la direction de Najoth, près de Rama. L’Esprit de Dieu reposa aussi sur lui et Saül continua son chemin en prophétisant jusqu’à son arrivée à Najoth, près de Rama.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 19:23 - Pendant qu’il se rendait là-bas, l’Esprit de Dieu le saisit à son tour, et il continua son chemin dans un état d’exaltation jusqu’à son arrivée à la communauté des prophètes près de Rama.

Bible en français courant

1 Samuel 19. 23 - Il s’y rendit. En cours de route, l’Esprit de Dieu s’empara de lui aussi; il fut possédé par l’excitation prophétique jusqu’à son arrivée à Nayoth.

Bible Annotée

1 Samuel 19,23 - Et il se dirigea vers Najoth en Rama, et l’Esprit de Dieu le saisit lui aussi, et continuant son chemin il prophétisait jusqu’à ce qu’il arriva à Najoth en Rama.

Bible Darby

1 Samuel 19, 23 - Et il se rendit là, à Naïoth, en Rama. Et l’Esprit de Dieu vint sur lui aussi, et, continuant son chemin, il prophétisa, jusqu’à ce qu’il fut venu à Naïoth, en Rama.

Bible Martin

1 Samuel 19:23 - Et il s’en alla à Najoth en Rama ; et l’esprit de Dieu fut aussi sur lui, et continuant son chemin il fit le prophète, jusqu’à ce qu’il fût venu à Najoth en Rama.

Parole Vivante

1 Samuel 19:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Samuel 19.23 - Il s’en alla donc à Najoth, près de Rama, et l’Esprit de Dieu fut aussi sur lui, et il prophétisa en continuant son chemin, jusqu’à ce qu’il fût arrivé à Najoth, près de Rama.

Grande Bible de Tours

1 Samuel 19:23 - Aussitôt il y alla, et fut saisi lui-même de l’Esprit du Seigneur, et il prophétisait en marchant*, jusqu’à ce qu’il fût arrivé à Naïoth de Ramatha.
Pénétré malgré lui de pensées saintes, il méditait les choses divines et répétait de pieux cantiques. Saül fut ainsi contraint de rendre gloire à Dieu, comme autrefois Balaam.

Bible Crampon

1 Samuel 19 v 23 - Et il se dirigea là, vers Naioth en Rama. L’Esprit de Dieu fut aussi sur lui, et il allait et il prophétisait, jusqu’à son arrivée à Naioth en Rama.

Bible de Sacy

1 Samuel 19. 23 - Aussitôt il s’y en alla, et fut saisi lui-même de l’Esprit du Seigneur ; et il prophétisait durant tout le chemin, jusqu’à ce qu’il fût arrivé à Naïoth près de Ramatha.

Bible Vigouroux

1 Samuel 19:23 - Aussitôt il y alla, et fut saisi lui-même de l’Esprit du Seigneur ; et il prophétisait durant tout le chemin, jusqu’à ce qu’il fût arrivé à Naïoth près de Ramatha.

Bible de Lausanne

1 Samuel 19:23 - Et il se rendit là, à Naïoth, en Rama. Et l’Esprit de Dieu fut sur lui aussi, et il continua son chemin en prophétisant, jusqu’à ce qu’il fut arrivée à Naïoth, en Rama.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Samuel 19:23 - And he went there to Naioth in Ramah. And the Spirit of God came upon him also, and as he went he prophesied until he came to Naioth in Ramah.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Samuel 19. 23 - So Saul went to Naioth at Ramah. But the Spirit of God came even on him, and he walked along prophesying until he came to Naioth.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Samuel 19.23 - And he went thither to Naioth in Ramah: and the Spirit of God was upon him also, and he went on, and prophesied, until he came to Naioth in Ramah.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Samuel 19.23 - Y fue a Naiot en Ramá; y también vino sobre él el Espíritu de Dios, y siguió andando y profetizando hasta que llegó a Naiot en Ramá.

Bible en latin - Vulgate

1 Samuel 19.23 - et abiit in Nahioth in Rama et factus est etiam super eum spiritus Dei et ambulabat ingrediens et prophetabat usque dum veniret in Nahioth in Rama

Ancien testament en grec - Septante

1 Samuel 19.23 - καὶ ἐπορεύθη ἐκεῖθεν εἰς Ναυαθ ἐν Ραμα καὶ ἐγενήθη καὶ ἐπ’ αὐτῷ πνεῦμα θεοῦ καὶ ἐπορεύετο προφητεύων ἕως τοῦ ἐλθεῖν αὐτὸν εἰς Ναυαθ ἐν Ραμα.

Bible en allemand - Schlachter

1 Samuel 19.23 - Und er ging von dort nach Najot in Rama. Und der Geist Gottes kam auf ihn; und er ging einher und weissagte, bis er nach Najot in Rama kam.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Samuel 19:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV