Comparateur des traductions bibliques
1 Samuel 17:50

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Samuel 17:50 - Ainsi, avec une fronde et une pierre, David fut plus fort que le Philistin ; il le terrassa et lui ôta la vie, sans avoir d’épée à la main.

Parole de vie

1 Samuel 17.50 - Ainsi, avec une fronde et une pierre, David a été plus fort que Goliath le Philistin. Il l’a fait tomber et il l’a tué, sans épée.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 17. 50 - Ainsi, avec une fronde et une pierre, David fut plus fort que le Philistin ; il le terrassa et lui ôta la vie, sans avoir d’épée à la main.

Bible Segond 21

1 Samuel 17: 50 - Ainsi, avec une fronde et une pierre, David fut plus fort que le Philistin ; il le frappa et le mit à mort sans avoir d’épée à la main.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 17:50 - Ainsi, sans épée, avec sa fronde et une pierre, David triompha du Philistin, il le frappa et le tua.

Bible en français courant

1 Samuel 17. 50 - Ainsi David triompha de Goliath et le tua, sans épée, grâce à sa fronde et à une pierre.

Bible Annotée

1 Samuel 17,50 - Et avec la fronde et avec la pierre David l’emporta sur le Philistin et il le frappa à mort. Or David n’avait pas d’épée.

Bible Darby

1 Samuel 17, 50 - Et David, avec une fronde et une pierre, fut plus fort que le Philistin, et frappa le Philistin et le tua ; et David n’avait pas d’épée en sa main.

Bible Martin

1 Samuel 17:50 - Ainsi David avec une fronde et une pierre fut plus fort que le Philistin, et frappa le Philistin, et le tua ; or David n’avait point d’épée en sa main,

Parole Vivante

1 Samuel 17:50 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Samuel 17.50 - Ainsi David, avec une fronde et une pierre, fut plus fort que le Philistin, et il frappa le Philistin et le fit mourir. Or David n’avait point d’épée en sa main ;

Grande Bible de Tours

1 Samuel 17:50 - Ainsi David remporta la victoire sur le Philistin ; avec une fronde et une pierre, il le renversa par terre et le tua. Et comme il n’avait point d’épée à la main,

Bible Crampon

1 Samuel 17 v 50 - Ainsi David, avec une fronde et une pierre, fut plus fort que le Philistin, il frappa à mort le Philistin. Et il n’y avait pas d’épée dans la main de David.

Bible de Sacy

1 Samuel 17. 50 - Ainsi David remporta la victoire sur le Philistin avec une fronde et une pierre seule : il le renversa par terre, et le tua. Et comme il n’avait point d’épée à la main,

Bible Vigouroux

1 Samuel 17:50 - Ainsi David remporta la victoire sur le Philistin, avec une fronde et une pierre ; il le renversa par terre et le tua. Et comme il n’avait point d’épée à la main,
[17.50 Voir Ecclésiastique, 47, 4 ; 1 Machabée, 4, 30.]

Bible de Lausanne

1 Samuel 17:50 - Et David, avec une fronde et une pierre, fut plus fort que le Philistin ; il frappa le Philistin et le tua. Et David n’avait point d’épée en sa main.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Samuel 17:50 - So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and struck the Philistine and killed him. There was no sword in the hand of David.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Samuel 17. 50 - So David triumphed over the Philistine with a sling and a stone; without a sword in his hand he struck down the Philistine and killed him.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Samuel 17.50 - So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and smote the Philistine, and slew him; but there was no sword in the hand of David.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Samuel 17.50 - Así venció David al filisteo con honda y piedra; e hirió al filisteo y lo mató, sin tener David espada en su mano.

Bible en latin - Vulgate

1 Samuel 17.50 - praevaluitque David adversus Philistheum in funda et in lapide percussumque Philistheum interfecit cumque gladium non haberet in manu David

Ancien testament en grec - Septante

1 Samuel 17:50 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Samuel 17.50 - So überwand David den Philister mit der Schleuder und mit dem Stein und schlug ihn und tötete ihn.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Samuel 17:50 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV