Comparateur des traductions bibliques
1 Samuel 10:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Samuel 10:14 - L’oncle de Saül dit à Saül et à son serviteur : Où êtes-vous allés ? Saül répondit : Chercher les ânesses ; mais nous ne les avons pas aperçues, et nous sommes allés vers Samuel.

Parole de vie

1 Samuel 10.14 - Son oncle leur demande, à lui et à son serviteur : « Où êtes-vous allés ? » Saül répond : « Chercher les ânesses. Mais nous ne les avons pas vues. Alors nous sommes allés voir Samuel. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 10. 14 - L’oncle de Saül dit à Saül et à son serviteur : Où êtes-vous allés ? Saül répondit : Chercher les ânesses ; mais nous ne les avons pas aperçues, et nous sommes allés vers Samuel.

Bible Segond 21

1 Samuel 10: 14 - Son oncle lui demanda, ainsi qu’à son serviteur : « Où êtes-vous allés ? » Saül répondit : « À la recherche des ânesses, mais nous ne les avons pas aperçues et nous sommes allés trouver Samuel. »

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 10:14 - Son oncle lui demanda ainsi qu’à son serviteur : - Où donc êtes-vous allés ? - À la recherche des ânesses, dit-il. Comme nous ne les avons trouvées nulle part, nous sommes allés consulter Samuel.

Bible en français courant

1 Samuel 10. 14 - Son oncle lui demanda: « Où êtes-vous allés, toi et ton serviteur? » – « A la recherche des ânesses, répondit Saül. Mais nous ne les avons pas retrouvées, et nous sommes allés consulter Samuel. »

Bible Annotée

1 Samuel 10,14 - Et l’oncle de Saül dit à Saül et à son serviteur : Où êtes-vous allés ? Et il dit : Chercher les ânesses, et ne les voyant nulle part, nous sommes allés vers Samuel.

Bible Darby

1 Samuel 10, 14 - Et l’oncle de Saül lui dit, à lui et à son jeune homme : Où êtes-vous allés ? Et il dit : Chercher les ânesses ; mais voyant qu’elles n’étaient nulle part, nous sommes allés vers Samuel.

Bible Martin

1 Samuel 10:14 - Et l’oncle de Saül dit à Saül et à son garçon : Où êtes-vous allés ? Et il répondit : [Nous sommes allés] chercher les ânesses, mais voyant qu’elles ne [se trouvaient] point, nous sommes venus vers Samuel.

Parole Vivante

1 Samuel 10:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

1 Samuel 10.14 - Et un oncle de Saül dit à Saül et à son serviteur : Où êtes-vous allés ? Et il répondit : Chercher les ânesses ; mais voyant qu’elles ne se trouvaient point, nous sommes venus vers Samuel.

Grande Bible de Tours

1 Samuel 10:14 - Non pas que l’arche fût à Maspha (la même que Masphath) ; mais parce que Samuel avait coutume d’y assembler le peuple, et que c’était un lieu célèbre par les secours que Dieu y avait donnés à Israël.

Bible Crampon

1 Samuel 10 v 14 - L’oncle de Saül dit à Saül et à son serviteur : « Où êtes-vous allés ? » Saül répondit : « Chercher les ânesses ; mais ne les ayant vues nulle part, nous sommes allés vers Samuel. »

Bible de Sacy

1 Samuel 10. 14 - et son oncle lui dit, à lui et à son serviteur : Où avez-vous donc été ? Ils lui répondirent : Nous avons été chercher des ânesses ; et ne les ayant point trouvées, nous nous sommes adressés à Samuel.

Bible Vigouroux

1 Samuel 10:14 - et son oncle lui dit, à lui et à son serviteur : Où avez-vous donc été ? Ils lui répondirent : Nous avons été chercher des ânesses ; et, ne les ayant point trouvées, nous nous sommes adressés à Samuel.

Bible de Lausanne

1 Samuel 10:14 - Et l’oncle de Saül lui dit, à lui et à son serviteur : Où êtes-vous allés ? Et il dit : Chercher les ânesses, et voyant qu’elles n’étaient nulle part, nous sommes allés vers Samuel.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Samuel 10:14 - Saul's uncle said to him and to his servant, Where did you go? And he said, To seek the donkeys. And when we saw they were not to be found, we went to Samuel.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Samuel 10. 14 - Now Saul’s uncle asked him and his servant, “Where have you been?”
“Looking for the donkeys,” he said. “But when we saw they were not to be found, we went to Samuel.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Samuel 10.14 - And Saul’s uncle said unto him and to his servant, Whither went ye? And he said, To seek the asses: and when we saw that they were no where, we came to Samuel.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Samuel 10.14 - Un tío de Saúl dijo a él y a su criado: ¿A dónde fuisteis? Y él respondió: A buscar las asnas; y como vimos que no parecían, fuimos a Samuel.

Bible en latin - Vulgate

1 Samuel 10.14 - dixitque patruus Saul ad eum et ad puerum eius quo abistis qui responderunt quaerere asinas quas cum non repperissemus venimus ad Samuhelem

Ancien testament en grec - Septante

1 Samuel 10.14 - καὶ εἶπεν ὁ οἰκεῖος αὐτοῦ πρὸς αὐτὸν καὶ πρὸς τὸ παιδάριον αὐτοῦ ποῦ ἐπορεύθητε καὶ εἶπαν ζητεῖν τὰς ὄνους καὶ εἴδαμεν ὅτι οὐκ εἰσίν καὶ εἰσήλθομεν πρὸς Σαμουηλ.

Bible en allemand - Schlachter

1 Samuel 10.14 - Und Sauls Oheim sprach zu ihm und seinem Knaben: Wo seid ihr hingegangen? Sie antworteten: Die Eselinnen zu suchen; und als wir sahen, daß sie nicht da waren, gingen wir zu Samuel.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Samuel 10:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV