Comparateur des traductions bibliques
Juges 5:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Juges 5:5 - Les montagnes s’ébranlèrent devant l’Éternel, Ce Sinaï devant l’Éternel, le Dieu d’Israël.

Parole de vie

Juges 5.5 - Les montagnes ont tremblé devant toi,
le Seigneur du Sinaï, Dieu d’Israël.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Juges 5. 5 - Les montagnes s’ébranlèrent devant l’Éternel, Ce Sinaï devant l’Éternel, le Dieu d’Israël.

Bible Segond 21

Juges 5: 5 - Les montagnes se sont liquéfiées devant l’Éternel, le Sinaï a tremblé devant l’Éternel, le Dieu d’Israël.

Les autres versions

Bible du Semeur

Juges 5:5 - Devant toi, Éternel, les montagnes ont vacillé, devant le Dieu du Sinaï,
oui, devant l’Éternel, Dieu d’Israël.

Bible en français courant

Juges 5. 5 - les montagnes ont vacillé devant toi,
le Seigneur du Sinaï, le Dieu d’Israël.

Bible Annotée

Juges 5,5 - Devant l’Éternel s’ébranlèrent les montagnes, Ce Sinaï, devant l’Éternel, Dieu d’Israël.

Bible Darby

Juges 5, 5 - Les montagnes se fondirent devant l’Éternel, ce Sinaï, devant l’Éternel, le Dieu d’Israël.

Bible Martin

Juges 5:5 - Les montagnes s’écoulèrent de devant l’Éternel, ce Sinaï [s’écoula] de devant l’Éternel le Dieu d’Israël.

Parole Vivante

Juges 5:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Juges 5.5 - Les montagnes s’écoulèrent devant l’Éternel, et le Sinaï même, devant l’Éternel, le Dieu d’Israël !

Grande Bible de Tours

Juges 5:5 - Les montagnes se sont écroulées devant la face du Seigneur, et le Sinaï en la présence du Seigneur Dieu d’Israël.

Bible Crampon

Juges 5 v 5 - Devant Yahweh s’ébranlèrent les montagnes, ce Sinaï, devant Yahweh, le Dieu d’Israël.

Bible de Sacy

Juges 5. 5 - Les montagnes se sont écoulées comme l’eau, devant la face du Seigneur ; aussi bien que Sinaï, en la présence du Seigneur qui est le Dieu d’Israël.

Bible Vigouroux

Juges 5:5 - Les montagnes se sont écoulées comme l’eau devant la face du Seigneur, aussi bien que le Sinaï en la présence du Seigneur Dieu d’Israël.

Bible de Lausanne

Juges 5:5 - Les montagnes s’écoulèrent devant la face de l’Éternel, ce Sinaï devant la face de l’Éternel, le Dieu d’Israël.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Juges 5:5 - The mountains quaked before the Lord,
even Sinai before the Lord, the God of Israel.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Juges 5. 5 - The mountains quaked before the Lord, the One of Sinai,
before the Lord, the God of Israel.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Juges 5.5 - The mountains melted from before the LORD, even that Sinai from before the LORD God of Israel.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Juges 5.5 - Los montes temblaron delante de Jehová, Aquel Sinaí, delante de Jehová Dios de Israel.

Bible en latin - Vulgate

Juges 5.5 - montes fluxerunt a facie Domini et Sinai a facie Domini Dei Israhel

Ancien testament en grec - Septante

Juges 5.5 - ὄρη ἐσαλεύθησαν ἀπὸ προσώπου κυρίου τοῦτο Σινα ἀπὸ προσώπου κυρίου θεοῦ Ισραηλ.

Bible en allemand - Schlachter

Juges 5.5 - Die Berge zerflossen vor dem HERRN, der Sinai dort zerfloß vor dem HERRN, dem Gott Israels.

Nouveau Testament en grec - SBL

Juges 5:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV