Comparateur des traductions bibliques
Juges 18:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Juges 18:1 - En ce temps-là, il n’y avait point de roi en Israël ; et la tribu des Danites se cherchait une possession pour s’établir, car jusqu’à ce jour il ne lui était point échu d’héritage au milieu des tribus d’Israël.

Parole de vie

Juges 18.1 - À cette époque, il n’y a pas de roi en Israël. La tribu de Dan cherche alors une région où habiter. En effet, contrairement aux autres tribus israélites, elle n’en possède pas encore.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Juges 18. 1 - En ce temps-là, il n’y avait point de roi en Israël ; et la tribu des Danites se cherchait une possession pour s’établir, car jusqu’à ce jour il ne lui était point échu d’héritage au milieu des tribus d’Israël.

Bible Segond 21

Juges 18: 1 - À cette époque-là, il n’y avait pas de roi en Israël. La tribu des Danites cherchait un territoire où s’installer, car jusque-là elle n’avait pas reçu d’héritage au milieu des tribus d’Israël.

Les autres versions

Bible du Semeur

Juges 18:1 - En ce temps-là, il n’y avait pas de roi en Israël. La tribu de Dan cherchait un territoire pour s’y établir, car jusqu’à ce moment-là, elle n’avait pas obtenu de patrimoine parmi les autres tribus d’Israël.

Bible en français courant

Juges 18. 1 - A cette époque, il n’y avait pas de roi en Israël. La tribu de Dan cherchait alors un territoire où s’installer, car, à la différence des autres tribus israélites, elle n’en possédait pas encore.

Bible Annotée

Juges 18,1 - En ce temps-là il n’y avait pas de roi en Israël, et en ce temps-là la tribu des Danites se cherchait une possession pour s’établir ; car jusqu’à ce jour il ne lui était rien échu en propriété au milieu des tribus d’Israël.

Bible Darby

Juges 18, 1 - En ces jours-là il n’y avait pas de roi en Israël ; et, en ces jours, la tribu des Danites se cherchait un héritage pour y demeurer, car, jusqu’à ce jour-là, leur lot ne leur était point échu en héritage parmi les tribus d’Israël.

Bible Martin

Juges 18:1 - En ce temps-là il n’y avait point de Roi en Israël, et en ce même temps la tribu de Dan cherchait un héritage pour soi afin d’y demeurer ; car jusqu’à ce temps-là il ne lui en était point échu entre les Tribus d’Israël pour le posséder.

Parole Vivante

Juges 18:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Juges 18.1 - En ce temps-là il n’y avait point de roi en Israël ; et la tribu de Dan cherchait en ce temps-là un domaine pour elle, afin d’y habiter ; car jusqu’alors il ne lui était point échu d’héritage parmi les tribus d’Israël.

Grande Bible de Tours

Juges 18:1 - En ce temps-là il n’y avait point de roi dans Israël, et la tribu de Dan cherchait des terres pour y habiter ; car jusqu’alors elle n’avait point eu de partage parmi les autres tribus.

Bible Crampon

Juges 18 v 1 - En ce temps-là, il n’y avait pas de roi en Israël ; en ce temps-là la tribu des Danites se cherchait une possession pour s’établir, car jusqu’à ce jour il ne lui était pas échu d’héritage au milieu des tribus d’Israël.

Bible de Sacy

Juges 18. 1 - En ce temps-là il n’y avait point de roi dans Israël, et la tribu de Dan cherchait des terres pour y habiter : car jusqu’alors elle n’avait pu se mettre en possession de ce qui lui était échu comme aux autres tribus.

Bible Vigouroux

Juges 18:1 - En ce temps-là, il n’y avait point de roi dans Israël, et la tribu de Dan cherchait des terres pour y habiter ; car jusqu’alors elle n’avait point reçu sa part de territoire avec les autres tribus.

Bible de Lausanne

Juges 18:1 - En ces jours-là il n’y avait point de roi en Israël. Et en ces jours-là, la tribu des Danites se cherchait un héritage pour y habiter, car rien ne lui était échu en héritage jusqu’à ce jour parmi les tribus d’Israël.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Juges 18:1 - In those days there was no king in Israel. And in those days the tribe of the people of Dan was seeking for itself an inheritance to dwell in, for until then no inheritance among the tribes of Israel had fallen to them.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Juges 18. 1 - In those days Israel had no king.
And in those days the tribe of the Danites was seeking a place of their own where they might settle, because they had not yet come into an inheritance among the tribes of Israel.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Juges 18.1 - In those days there was no king in Israel: and in those days the tribe of the Danites sought them an inheritance to dwell in; for unto that day all their inheritance had not fallen unto them among the tribes of Israel.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Juges 18.1 - En aquellos días no había rey en Israel. Y en aquellos días la tribu de Dan buscaba posesión para sí donde habitar, porque hasta entonces no había tenido posesión entre las tribus de Israel.

Bible en latin - Vulgate

Juges 18.1 - in diebus illis non erat rex in Israhel et tribus Dan quaerebat possessionem sibi ut habitaret in ea usque ad illum enim diem inter ceteras tribus sortem non acceperat

Ancien testament en grec - Septante

Juges 18.1 - ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις οὐκ ἦν βασιλεὺς ἐν Ισραηλ καὶ ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ἐζήτει ἡ φυλὴ τοῦ Δαν ἑαυτῇ κληρονομίαν τοῦ κατοικεῖν ὅτι οὐκ ἔπεσεν αὐτῇ ἕως τῶν ἡμερῶν ἐκείνων ἐν μέσῳ φυλῶν Ισραηλ κληρονομία.

Bible en allemand - Schlachter

Juges 18.1 - Zu jener Zeit war kein König in Israel. Und zu jener Zeit suchte sich der Stamm der Daniter ein Erbteil, wo sie wohnen könnten; denn bis dahin war ihm unter den Stämmen Israels kein Erbe zugefallen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Juges 18:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV