Comparateur des traductions bibliques
Juges 14:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Juges 14:4 - Son père et sa mère ne savaient pas que cela venait de l’Éternel : car Samson cherchait une occasion de dispute de la part des Philistins. En ce temps là, les Philistins dominaient sur Israël.

Parole de vie

Juges 14.4 - Les parents de Samson ne le savent pas, mais c’est le Seigneur qui inspire ce désir à leur fils. Le Seigneur cherche une occasion pour que la guerre éclate avec les Philistins. En effet, à cette époque-là, les Philistins dominent les Israélites.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Juges 14. 4 - Son père et sa mère ne savaient pas que cela venait de l’Éternel : car Samson cherchait une occasion de dispute de la part des Philistins. En ce temps là, les Philistins dominaient sur Israël.

Bible Segond 21

Juges 14: 4 - Son père et sa mère ne savaient pas que cela venait de l’Éternel. Samson cherchait en effet une occasion de dispute avec les Philistins. À cette époque-là, les Philistins dominaient sur Israël.

Les autres versions

Bible du Semeur

Juges 14:4 - Ses parents ne savaient pas que cela était dirigé par l’Éternel, car il cherchait une occasion de conflit avec les Philistins. En effet, en ce temps-là, les Philistins dominaient sur Israël.

Bible en français courant

Juges 14. 4 - Les parents de Samson ne savaient pas que le Seigneur lui-même avait inspiré ce désir à leur fils pour avoir une occasion de s’en prendre aux Philistins. En effet, à cette époque, les Philistins dominaient sur les Israélites.

Bible Annotée

Juges 14,4 - Et son père et sa mère ne savaient pas que cela venait de l’Éternel, car il cherchait une occasion venant des Philistins. Et dans ce temps-là, les Philistins dominaient sur Israël.

Bible Darby

Juges 14, 4 - Et son père et sa mère ne savaient pas que cela venait de l’Éternel ; car Samson cherchait une occasion de la part des Philistins. Or en ce temps-là les Philistins dominaient sur Israël.

Bible Martin

Juges 14:4 - Mais son père et sa mère ne savaient pas que cela [venait] de l’Éternel ; car [Samson] cherchait que les Philistins lui donnassent quelque occasion. Or en ce temps-là les Philistins dominaient sur Israël.

Parole Vivante

Juges 14:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Juges 14.4 - Or, son père et sa mère ne savaient point que cela venait de l’Éternel ; car Samson cherchait une occasion contre les Philistins. En ce temps-là, les Philistins dominaient sur Israël.

Grande Bible de Tours

Juges 14:4 - Or son père et sa mère ne savaient pas que cela se faisait par l’ordre du Seigneur, et qu’il cherchait une occasion contre les Philistins ; car en ce temps les Philistins dominaient sur Israël.

Bible Crampon

Juges 14 v 4 - Son père et sa mère ne savaient pas que cela venait de Yahweh ; car il cherchait une occasion de querelle venant des Philistins. — En ce temps-là les Philistins dominaient sur Israël.

Bible de Sacy

Juges 14. 4 - Or son père et sa mère ne savaient pas que ceci se faisait par l’ordre du Seigneur, et qu’il cherchait une occasion pour perdre les Philistins : car en ce temps-là les Philistins dominaient sur Israël.

Bible Vigouroux

Juges 14:4 - Or ses parents ne savaient pas que cela venait du Seigneur, et qu’il cherchait une occasion pour perdre les Philistins ; car, en ce temps-là, les Philistins dominaient sur Israël.

Bible de Lausanne

Juges 14:4 - Et son père et sa mère ne savaient pas que ceci procédait de l’Éternel. Car il cherchait une occasion de la part des Philistins. En ce temps-là les Philistins dominaient sur Israël.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Juges 14:4 - His father and mother did not know that it was from the Lord, for he was seeking an opportunity against the Philistines. At that time the Philistines ruled over Israel.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Juges 14. 4 - (His parents did not know that this was from the Lord, who was seeking an occasion to confront the Philistines; for at that time they were ruling over Israel.)

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Juges 14.4 - But his father and his mother knew not that it was of the LORD, that he sought an occasion against the Philistines: for at that time the Philistines had dominion over Israel.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Juges 14.4 - Mas su padre y su madre no sabían que esto venía de Jehová, porque él buscaba ocasión contra los filisteos; pues en aquel tiempo los filisteos dominaban sobre Israel.

Bible en latin - Vulgate

Juges 14.4 - parentes autem eius nesciebant quod res a Domino fieret et quaereret occasionem contra Philisthim eo enim tempore Philisthim dominabantur Israheli

Ancien testament en grec - Septante

Juges 14.4 - καὶ ὁ πατὴρ αὐτοῦ καὶ ἡ μήτηρ αὐτοῦ οὐκ ἔγνωσαν ὅτι παρὰ κυρίου ἐστίν ὅτι ἀνταπόδομα αὐτὸς ἐκζητεῖ ἐκ τῶν ἀλλοφύλων καὶ ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ ἀλλόφυλοι ἐκυρίευον τῶν υἱῶν Ισραηλ.

Bible en allemand - Schlachter

Juges 14.4 - Aber sein Vater und seine Mutter wußten nicht, daß es von dem HERRN kam, und daß er gegenüber den Philistern einen Anlaß suchte. Die Philister herrschten nämlich zu jener Zeit über Israel.

Nouveau Testament en grec - SBL

Juges 14:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV