Juges 11:19 - Israël envoya des messagers à Sihon, roi des Amoréens, roi de Hesbon, et Israël lui dit : Laisse-nous passer par ton pays jusqu’au lieu où nous allons.
Parole de vie
Juges 11.19 - De là, les Israélites ont envoyé des messagers à Sihon, le roi des Amorites qui gouvernait à Hèchebon. Ils lui ont dit : “Laisse-nous traverser ton territoire pour aller dans le pays qui sera le nôtre.”
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Juges 11. 19 - Israël envoya des messagers à Sihon, roi des Amoréens, roi de Hesbon, et Israël lui dit : Laisse-nous passer par ton pays jusqu’au lieu où nous allons.
Bible Segond 21
Juges 11: 19 - Israël a envoyé des messagers à Sihon, le roi des Amoréens, roi de Hesbon, et lui a dit : ‹ Laisse-nous passer par ton pays jusqu’à l’endroit où nous allons. ›
Les autres versions
Bible du Semeur
Juges 11:19 - Alors Israël a envoyé des messagers à Sihôn, roi des Amoréens à Hechbôn, en lui faisant dire : « Permets-nous, s’il te plaît, de traverser ton pays pour arriver au lieu où nous allons. »
Bible en français courant
Juges 11. 19 - De là, ils envoyèrent des messagers à Sihon, le roi amorite qui régnait à Hèchebon; ils lui demandèrent l’autorisation de traverser son territoire pour se rendre dans le pays qui leur était destiné.
Bible Annotée
Juges 11,19 - Et Israël envoya des messagers à Sihon, roi des Amorrhéens, roi de Hesbon, et Israël lui dit : Que nous passions, je te prie, par ton pays, pour arriver au lieu où je vais.
Bible Darby
Juges 11, 19 - Et Israël envoya des messagers à Sihon, roi des Amoréens, roi de Hesbon, et Israël lui dit : Laisse-nous passer par ton pays, jusqu’en notre lieu.
Bible Martin
Juges 11:19 - Mais Israël envoya des messagers à Sihon, Roi des Amorrhéens, qui était Roi de Hesbon, auquel Israël fit dire : Nous te prions, que nous passions par ton pays, jusqu’à notre lieu.
Parole Vivante
Juges 11:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Juges 11.19 - Mais Israël envoya des messagers à Sihon, roi des Amoréens, roi de Hesbon, et Israël lui fit dire : Laisse-nous passer par ton pays, jusqu’à notre destination.
Grande Bible de Tours
Juges 11:19 - Israël envoya donc des ambassadeurs vers Séhon, roi des Amorrhéens, qui habitait à Hésébon, pour lui dire : Laissez-nous passer par votre terre jusqu’au Jourdain.
Bible Crampon
Juges 11 v 19 - De là, Israël envoya des messagers à Séhon, roi des Amorrhéens, roi de Hésebon ; et Israël lui dit : Laisse-nous, je te prie, passer par ton pays jusqu’à notre lieu.
Bible de Sacy
Juges 11. 19 - Les Israélites envoyèrent ensuite des ambassadeurs vers Séhon, roi des Amorrhéens, qui habitait dans Hésébon, pour lui dire : Laissez-nous passer par vos terres jusqu’au Jourdain.
Bible Vigouroux
Juges 11:19 - Les Israélites envoyèrent ensuite des ambassadeurs vers Séhon, roi des Amorrhéens, qui habitait dans Hésébon, pour lui dire : Laisse-nous passer par tes terres jusqu’au Jourdain. [11.19 Jusqu’au fleuve ; c’est-à-dire jusqu’au Jourdain. ― Hésébon. Voir Nombres, 21, 25.]
Bible de Lausanne
Juges 11:19 - Et Israël envoya des messagers vers Sikhon, roi des Amoréens, roi de Hesçbon, et Israël lui dit : Permets-nous de passer par ta terre jusqu’en notre lieu.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Juges 11:19 - Israel then sent messengers to Sihon king of the Amorites, king of Heshbon, and Israel said to him, Please let us pass through your land to our country,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Juges 11. 19 - “Then Israel sent messengers to Sihon king of the Amorites, who ruled in Heshbon, and said to him, ‘Let us pass through your country to our own place.’
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Juges 11.19 - And Israel sent messengers unto Sihon king of the Amorites, the king of Heshbon; and Israel said unto him, Let us pass, we pray thee, through thy land into my place.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Juges 11.19 - Y envió Israel mensajeros a Sehón rey de los amorreos, rey de Hesbón, diciéndole: Te ruego que me dejes pasar por tu tierra hasta mi lugar.
Bible en latin - Vulgate
Juges 11.19 - misit itaque Israhel nuntios ad Seon regem Amorreorum qui habitabat in Esebon et dixerunt ei dimitte ut transeam per terram tuam usque ad fluvium
Juges 11.19 - Und Israel sandte Boten zu Sihon, dem König der Amoriter, dem König zu Hesbon, und Israel ließ ihm sagen: Laß uns doch durch dein Land bis zu meinem Ort ziehen!
Nouveau Testament en grec - SBL
Juges 11:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !