Comparateur des traductions bibliques Apocalypse 21:7
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Apocalypse 21:7 - Celui qui vaincra héritera ces choses ; je serai son Dieu, et il sera mon fils.
Parole de vie
Apocalypse 21.7 - Le vainqueur recevra tout cela en partage. Je serai son Dieu et lui sera mon fils.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Apocalypse 21. 7 - Celui qui vaincra héritera ces choses ; je serai son Dieu, et il sera mon fils.
Bible Segond 21
Apocalypse 21: 7 - Le vainqueur recevra cet héritage, je serai son Dieu et il sera mon fils.
Les autres versions
Bible du Semeur
Apocalypse 21:7 - Tel sera l’héritage du vainqueur. Je serai son Dieu et il sera mon fils.
Bible en français courant
Apocalypse 21. 7 - Quiconque aura remporté la victoire recevra de moi ce don; je serai son Dieu, et il sera mon fils.
Bible Annotée
Apocalypse 21,7 - Celui qui vaincra, héritera ces choses ; et je serai son Dieu, et il sera mon fils. Et voici, je viens bientôt : Heureux celui qui garde les paroles de la prophétie de ce livre !
Bible Darby
Apocalypse 21, 7 - Celui qui vaincra héritera de ces choses, et je lui serai Dieu, et lui me sera fils.
Bible Martin
Apocalypse 21:7 - Celui qui vaincra, héritera toutes choses ; et je lui serai Dieu, et il me sera fils.
Parole Vivante
Apocalypse 21:7 - — Le vainqueur héritera toutes ces choses. Je serai son Dieu et il sera mon fils.
Bible Ostervald
Apocalypse 21.7 - Celui qui vaincra, héritera toutes choses ; je serai son Dieu, et il sera mon fils.
Grande Bible de Tours
Apocalypse 21:7 - Celui qui sera victorieux possédera ces choses, et je serai son Dieu, et il sera mon fils.
Bible Crampon
Apocalypse 21 v 7 - Celui qui vaincra possédera ces choses ; je serai son Dieu et il sera mon fils.
Bible de Sacy
Apocalypse 21. 7 - Celui qui sera victorieux, possédera ces choses ; et je serai son Dieu, et il sera mon fils.
Bible Vigouroux
Apocalypse 21:7 - Celui qui vaincra possédera ces choses, et je serai son Dieu, et il sera mon fils.
Bible de Lausanne
Apocalypse 21:7 - Celui qui vaincra héritera de toutes choses ; et je lui serai Dieu, et il me sera fils ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Apocalypse 21:7 - The one who conquers will have this heritage, and I will be his God and he will be my son
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Apocalypse 21. 7 - Those who are victorious will inherit all this, and I will be their God and they will be my children.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Apocalypse 21.7 - He that overcometh shall inherit all things; and I will be his God, and he shall be my son.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Apocalypse 21.7 - El que venciere heredará todas las cosas, y yo seré su Dios, y él será mi hijo.
Bible en latin - Vulgate
Apocalypse 21.7 - qui vicerit possidebit haec et ero illi Deus et ille erit mihi filius
Ancien testament en grec - Septante
Apocalypse 21:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Apocalypse 21.7 - Wer überwindet, wird solches ererben, und ich werde sein Gott sein, und er wird mein Sohn sein.