Comparateur des traductions bibliques
Apocalypse 2:25

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Apocalypse 2:25 - seulement, ce que vous avez, retenez-le jusqu’à ce que je vienne.

Parole de vie

Apocalypse 2.25 - Mais, ce que vous avez, gardez-le solidement jusqu’à ma venue.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Apocalypse 2. 25 - seulement, ce que vous avez, retenez-le jusqu’à ce que je vienne.

Bible Segond 21

Apocalypse 2: 25 - Seulement, ce que vous avez, tenez-le fermement jusqu’à ce que je vienne.

Les autres versions

Bible du Semeur

Apocalypse 2:25 - Mais tenez fermement ce que vous avez jusqu’à ce que je vienne.

Bible en français courant

Apocalypse 2. 25 - Mais tenez fermement ce que vous avez jusqu’à ce que je vienne.

Bible Annotée

Apocalypse 2,25 - Seulement ce que vous avez, retenez-le jusqu’à ce que je vienne.

Bible Darby

Apocalypse 2, 25 - mais seulement, ce que vous avez, tenez-le ferme jusqu’à ce que je vienne.

Bible Martin

Apocalypse 2:25 - Mais retenez ce que vous avez, jusqu’à ce que je vienne.

Parole Vivante

Apocalypse 2:25 - mais tenez ferme ce que vous avez jusqu’à mon retour.

Bible Ostervald

Apocalypse 2.25 - Mais tenez ferme seulement ce que vous avez, jusqu’à ce que je vienne.

Grande Bible de Tours

Apocalypse 2:25 - Toutefois gardez seulement ce que vous avez jusqu’à ce que je vienne.

Bible Crampon

Apocalypse 2 v 25 - seulement, tenez ferme ce que vous avez, jusqu’à ce que je vienne.

Bible de Sacy

Apocalypse 2. 25 - Mais seulement gardez bien, jusqu’à ce que je vienne, la doctrine que vous avez reçue .

Bible Vigouroux

Apocalypse 2:25 - Seulement, ce que vous avez, retenez-le jusqu’à ce que je vienne.

Bible de Lausanne

Apocalypse 2:25 - Seulement, ce que vous avez, retenez-le, jusqu’à ce que je vienne.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Apocalypse 2:25 - Only hold fast what you have until I come.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Apocalypse 2. 25 - except to hold on to what you have until I come.’

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Apocalypse 2.25 - But that which ye have already hold fast till I come.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Apocalypse 2.25 - pero lo que tenéis, retenedlo hasta que yo venga.

Bible en latin - Vulgate

Apocalypse 2.25 - tamen id quod habetis tenete donec veniam

Ancien testament en grec - Septante

Apocalypse 2:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Apocalypse 2.25 - nur haltet fest, was ihr habt, bis ich komme!

Nouveau Testament en grec - SBL

Apocalypse 2.25 - πλὴν ὃ ἔχετε κρατήσατε ἄχρι οὗ ἂν ἥξω.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV