Comparateur des traductions bibliques Apocalypse 17:9
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Apocalypse 17:9 - C’est ici l’intelligence qui a de la sagesse. — Les sept têtes sont sept montagnes, sur lesquelles la femme est assise.
Parole de vie
Apocalypse 17.9 - « C’est le moment de comprendre les choses avec sagesse. Les sept têtes sont les sept collines où la femme habite. Elles sont aussi sept rois.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Apocalypse 17. 9 - – C’est ici l’intelligence qui a de la sagesse. – Les sept têtes sont sept montagnes, sur lesquelles la femme est assise.
Bible Segond 21
Apocalypse 17: 9 - C’est ici qu’il faut une intelligence éclairée par la sagesse. Les sept têtes sont sept montagnes sur lesquelles la femme est assise.
Les autres versions
Bible du Semeur
Apocalypse 17:9 - C’est ici qu’il faut une intelligence éclairée par la sagesse. Les sept têtes sont sept montagnes, sur lesquelles siège la femme.
Bible en français courant
Apocalypse 17. 9 - « Ici, il faut de l’intelligence et de la sagesse. Les sept têtes sont sept collines, sur lesquelles la femme est assise. Elles sont aussi sept rois:
Bible Annotée
Apocalypse 17,9 - C’est ici que doit se montrer l’intelligence qui a de la sagesse. Les sept têtes sont sept montagnes, sur lesquelles la femme est assise.
Bible Darby
Apocalypse 17, 9 - Ici est l’entendement, qui a de la sagesse : Les sept têtes sont sept montagnes où la femme est assise ;
Bible Martin
Apocalypse 17:9 - C’est ici qu’est l’intelligence pour quiconque a de la sagesse. Les sept têtes sont sept montagnes sur lesquelles la femme est assise.
Parole Vivante
Apocalypse 17:9 - C’est ici qu’il faut un esprit d’intelligence et de sagesse pour interpréter ces mystères. Les sept têtes sont sept montagnes, sur lesquelles la femme a établi son trône.
Bible Ostervald
Apocalypse 17.9 - C’est ici l’intelligence qui possède de la sagesse. Les sept têtes sont sept montagnes, sur lesquelles la femme est assise.
Grande Bible de Tours
Apocalypse 17:9 - Et voici le sens plein de sagesse de cette vision : Les sept têtes sont sept montagnes sur lesquelles la femme est assise.
Bible Crampon
Apocalypse 17 v 9 - — C’est ici qu’il faut un esprit doué de sagesse. — Les sept têtes sont sept montagnes, sur lesquelles la femme est assise. Ce sont aussi sept rois :
Bible de Sacy
Apocalypse 17. 9 - Et en voici le sens, plein de sagesse : Les sept têtes sont sept montagnes sur lesquelles la femme est assise.
Bible Vigouroux
Apocalypse 17:9 - Et ici il faut une intelligence qui ait de la sagesse. Les sept têtes sont sept montagnes sur lesquelles la femme est assise ; elles sont aussi sept rois.
Bible de Lausanne
Apocalypse 17:9 - Ici, l’intelligence qui a de la sagesse : les sept têtes sont sept montagnes sur lesquelles la femme est assise ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Apocalypse 17:9 - This calls for a mind with wisdom: the seven heads are seven mountains on which the woman is seated;
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Apocalypse 17. 9 - “This calls for a mind with wisdom. The seven heads are seven hills on which the woman sits.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Apocalypse 17.9 - And here is the mind which hath wisdom. The seven heads are seven mountains, on which the woman sitteth.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Apocalypse 17.9 - Esto, para la mente que tenga sabiduría: Las siete cabezas son siete montes, sobre los cuales se sienta la mujer,
Bible en latin - Vulgate
Apocalypse 17.9 - et hic est sensus qui habet sapientiam septem capita septem montes sunt super quos mulier sedet et reges septem sunt
Ancien testament en grec - Septante
Apocalypse 17:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Apocalypse 17.9 - Hierher, wer Verstand, wer Weisheit hat! Die sieben Köpfe sind sieben Berge, auf welchen das Weib sitzt,