Comparateur des traductions bibliques
Jude 1:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jude 1:1 - Jude, serviteur de Jésus-Christ, et frère de Jacques, à ceux qui ont été appelés, qui sont aimés en Dieu le Père, et gardés pour Jésus-Christ :

Parole de vie

Jude 1.1 - Moi, Jude, serviteur de Jésus-Christ et frère de Jacques, j’écris à ceux que Dieu le Père a appelés. Il les aime et il les garde par Jésus-Christ.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jude 1. 1 - Jude, serviteur de Jésus-Christ, et frère de Jacques, à ceux qui ont été appelés, qui sont aimés en Dieu le Père, et gardés pour Jésus-Christ :

Bible Segond 21

Jude 1: 1 - De la part de Jude, serviteur de Jésus-Christ et frère de Jacques, à ceux qui ont été appelés, qui sont saints en Dieu le Père et gardés pour Jésus-Christ :

Les autres versions

Bible du Semeur

Jude 1:1 - Jude, serviteur de Jésus-Christ et frère de Jacques, salue ceux que Dieu a appelés, qui sont aimés de Dieu le Père et gardés pour Jésus-Christ.

Bible en français courant

Jude 1. 1 - De la part de Jude, serviteur de Jésus-Christ et frère de Jacques.
A ceux qui ont été appelés par Dieu, qui sont aimés par lui, le Père, et qui sont gardés par Jésus-Christ:

Bible Annotée

Jude 1,1 - Jude, serviteur de Jésus-Christ et frère de Jacques, aux appelés, qui sont aimés en Dieu le Père et gardés pour Jésus-Christ :

Bible Darby

Jude 1, 1 - Jude, esclave de Jésus Christ et frère de Jacques, aux appelés, bien-aimés en Dieu le Père, et conservés en Jésus Christ :

Bible Martin

Jude 1:1 - Jude serviteur de Jésus-Christ, et frère de Jacques, à ceux qui ont été appelés [par l’Evangile], que Dieu a sanctifiés et Jésus-Christ a conservés.

Parole Vivante

Jude 1:1 - Jude, serviteur de Jésus-Christ et frère de Jacques,
salue ceux qui ont été appelés par Dieu le Père et qui vivent aimés par lui et gardés pour Jésus-Christ.

Bible Ostervald

Jude 1.1 - Jude, serviteur de Jésus-Christ, et frère de Jacques, à ceux qui sont appelés, qui ont été sanctifiés en Dieu le Père, et gardés par Jésus-Christ.

Grande Bible de Tours

Jude 1:1 - Jude, serviteur de Jésus-Christ, et frère de Jacques, à ceux qui sont nos bien-aimés en Dieu le Père, conservés et appelés en Jésus-Christ :

Bible Crampon

Jude 1 v 1 - Jude serviteur de Jésus-Christ et frère de Jacques, aux élus qui ont été aimés en Dieu le Père, et gardés pour Jésus-Christ :

Bible de Sacy

Jude 1. 1 - Jude, serviteur de Jésus-Christ, et frère de Jacques : à ceux que Dieu le Père a aimés, et que Jésus-Christ a conservés en les appelant.

Bible Vigouroux

Jude 1:1 - Jude, serviteur de Jésus-Christ et frère de Jacques, à ceux qui sont aimés en Dieu le Père, gardés et appelés par Jésus-Christ.

Bible de Lausanne

Jude 1:1 - Judas, esclave de Jésus-Christ et frère de Jacques, aux appelés, sanctifiés en Dieu le Père et conservés par Jésus-Christ ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jude 1:1 - Jude, a servant of Jesus Christ and brother of James,
To those who are called, beloved in God the Father and kept for Jesus Christ:

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jude 1. 1 - Jude, a servant of Jesus Christ and a brother of James,
To those who have been called, who are loved in God the Father and kept for Jesus Christ:

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jude 1.1 - Jude, the servant of Jesus Christ, and brother of James, to them that are sanctified by God the Father, and preserved in Jesus Christ, and called:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jude 1.1 - Judas, siervo de Jesucristo, y hermano de Jacobo, a los llamados, santificados en Dios Padre, y guardados en Jesucristo:

Bible en latin - Vulgate

Jude 1.1 - Iudas Iesu Christi servus frater autem Iacobi his qui in Deo Patre dilectis et Iesu Christo conservatis vocatis

Ancien testament en grec - Septante

Jude 1:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jude 1.1 - Judas, Knecht Jesu Christi, Bruder aber des Jakobus, an die Berufenen, die in Gott, dem Vater, geliebt und durch Jesus Christus bewahrt sind:

Nouveau Testament en grec - SBL

Jude 1.1 - Ἰούδας Ἰησοῦ Χριστοῦ δοῦλος, ἀδελφὸς δὲ Ἰακώβου, τοῖς ἐν θεῷ πατρὶ ⸀ἠγαπημένοις καὶ Ἰησοῦ Χριστῷ τετηρημένοις κλητοῖς·
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV
Complete your gift to make an impact