Comparateur des traductions bibliques
2 Pierre 2:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Pierre 2:2 - Plusieurs les suivront dans leurs dissolutions, et la voie de la vérité sera calomniée à cause d’eux.

Parole de vie

2 Pierre 2.2 - Beaucoup de gens les suivront en se conduisant n’importe comment. À cause d’eux, on se moquera du chemin de la vérité.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Pierre 2. 2 - Plusieurs les suivront dans leurs dérèglements, et la voie de la vérité sera calomniée à cause d’eux.

Bible Segond 21

2 Pierre 2: 2 - Beaucoup les suivront dans leur immoralité, et la voie de la vérité sera calomniée à cause d’eux.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Pierre 2:2 - Beaucoup de gens les suivront dans leur immoralité et, à cause d’eux, la voie de la vérité sera discréditée.

Bible en français courant

2 Pierre 2. 2 - Beaucoup les suivront dans leur vie immorale et, à cause d’eux, on fera insulte au chemin de la vérité.

Bible Annotée

2 Pierre 2,2 - Et beaucoup suivront leurs débauches ; et à cause d’eux la voie de la vérité sera blasphémée ;

Bible Darby

2 Pierre 2, 2 - et plusieurs suivront leurs excès : et à cause d’eux la voie de la vérité sera blasphémée ;

Bible Martin

2 Pierre 2:2 - Et plusieurs suivront leurs [sectes] de perdition ; et à cause d’eux la voie de la vérité sera blasphémée ;

Parole Vivante

2 Pierre 2:2 - Bien des gens les suivront dans leurs voies immorales et, à cause d’eux, le chemin de la vérité sera discrédité.

Bible Ostervald

2 Pierre 2.2 - Et plusieurs suivront leurs doctrines de perdition, et la voie de la vérité sera blasphémée à cause d’eux.

Grande Bible de Tours

2 Pierre 2:2 - Et beaucoup suivront leurs débauches, et par eux la voie de la vérité sera blasphémée.

Bible Crampon

2 Pierre 2 v 2 - Plusieurs les suivront dans leurs désordres, et ils exposeront la doctrine de la vérité à être calomniée.

Bible de Sacy

2 Pierre 2. 2 - Leurs débauches seront suivies de plusieurs, qui exposeront la voie de la vérité à la médisance ;

Bible Vigouroux

2 Pierre 2:2 - Beaucoup les suivront dans leurs débauches, et la voie de la vérité sera calomniée à cause d’eux ;

Bible de Lausanne

2 Pierre 2:2 - et beaucoup de gens suivront leurs perditions ; le chemin de la vérité sera blasphémé à cause d’eux ; et, dans leur avarice, ils trafiqueront de vous par des paroles trompeuses.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Pierre 2:2 - And many will follow their sensuality, and because of them the way of truth will be blasphemed

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Pierre 2. 2 - Many will follow their depraved conduct and will bring the way of truth into disrepute.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Pierre 2.2 - And many shall follow their pernicious ways; by reason of whom the way of truth shall be evil spoken of.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Pierre 2.2 - Y muchos seguirán sus disoluciones, por causa de los cuales el camino de la verdad será blasfemado,

Bible en latin - Vulgate

2 Pierre 2.2 - et multi sequentur eorum luxurias per quos via veritatis blasphemabitur

Ancien testament en grec - Septante

2 Pierre 2:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

2 Pierre 2.2 - Und viele werden ihren Ausschweifungen nachfolgen, und um ihretwillen wird der Weg der Wahrheit verlästert werden.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Pierre 2.2 - καὶ πολλοὶ ἐξακολουθήσουσιν αὐτῶν ταῖς ἀσελγείαις, δι’ οὓς ἡ ὁδὸς τῆς ἀληθείας βλασφημηθήσεται·
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV