Comparateur des traductions bibliques 2 Pierre 2:2
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
2 Pierre 2:2 - Plusieurs les suivront dans leurs dissolutions, et la voie de la vérité sera calomniée à cause d’eux.
Parole de vie
2 Pierre 2.2 - Beaucoup de gens les suivront en se conduisant n’importe comment. À cause d’eux, on se moquera du chemin de la vérité.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
2 Pierre 2. 2 - Plusieurs les suivront dans leurs dérèglements, et la voie de la vérité sera calomniée à cause d’eux.
Bible Segond 21
2 Pierre 2: 2 - Beaucoup les suivront dans leur immoralité, et la voie de la vérité sera calomniée à cause d’eux.
Les autres versions
Bible du Semeur
2 Pierre 2:2 - Beaucoup de gens les suivront dans leur immoralité et, à cause d’eux, la voie de la vérité sera discréditée.
Bible en français courant
2 Pierre 2. 2 - Beaucoup les suivront dans leur vie immorale et, à cause d’eux, on fera insulte au chemin de la vérité.
Bible Annotée
2 Pierre 2,2 - Et beaucoup suivront leurs débauches ; et à cause d’eux la voie de la vérité sera blasphémée ;
Bible Darby
2 Pierre 2, 2 - et plusieurs suivront leurs excès : et à cause d’eux la voie de la vérité sera blasphémée ;
Bible Martin
2 Pierre 2:2 - Et plusieurs suivront leurs [sectes] de perdition ; et à cause d’eux la voie de la vérité sera blasphémée ;
Parole Vivante
2 Pierre 2:2 - Bien des gens les suivront dans leurs voies immorales et, à cause d’eux, le chemin de la vérité sera discrédité.
Bible Ostervald
2 Pierre 2.2 - Et plusieurs suivront leurs doctrines de perdition, et la voie de la vérité sera blasphémée à cause d’eux.
Grande Bible de Tours
2 Pierre 2:2 - Et beaucoup suivront leurs débauches, et par eux la voie de la vérité sera blasphémée.
Bible Crampon
2 Pierre 2 v 2 - Plusieurs les suivront dans leurs désordres, et ils exposeront la doctrine de la vérité à être calomniée.
Bible de Sacy
2 Pierre 2. 2 - Leurs débauches seront suivies de plusieurs, qui exposeront la voie de la vérité à la médisance ;
Bible Vigouroux
2 Pierre 2:2 - Beaucoup les suivront dans leurs débauches, et la voie de la vérité sera calomniée à cause d’eux ;
Bible de Lausanne
2 Pierre 2:2 - et beaucoup de gens suivront leurs perditions ; le chemin de la vérité sera blasphémé à cause d’eux ; et, dans leur avarice, ils trafiqueront de vous par des paroles trompeuses.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
2 Pierre 2:2 - And many will follow their sensuality, and because of them the way of truth will be blasphemed
Bible en anglais - New International Version (NIV)
2 Pierre 2. 2 - Many will follow their depraved conduct and will bring the way of truth into disrepute.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
2 Pierre 2.2 - And many shall follow their pernicious ways; by reason of whom the way of truth shall be evil spoken of.
Bible en espagnol - Reina-Valera
2 Pierre 2.2 - Y muchos seguirán sus disoluciones, por causa de los cuales el camino de la verdad será blasfemado,
Bible en latin - Vulgate
2 Pierre 2.2 - et multi sequentur eorum luxurias per quos via veritatis blasphemabitur
Ancien testament en grec - Septante
2 Pierre 2:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
2 Pierre 2.2 - Und viele werden ihren Ausschweifungen nachfolgen, und um ihretwillen wird der Weg der Wahrheit verlästert werden.