Comparateur des traductions bibliques
1 Pierre 2:22

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Pierre 2:22 - Lui qui n’a point commis de péché, Et dans la bouche duquel il ne s’est point trouvé de fraude ;

Parole de vie

1 Pierre 2.22 - Lui, il n’a pas fait le mal, il n’a jamais trompé personne.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Pierre 2. 22 - Lui qui n’a point commis de péché, Et dans la bouche duquel il ne s’est point trouvé de fraude ;

Bible Segond 21

1 Pierre 2: 22 - lui qui n’a pas commis de péché et dans la bouche duquel on n’a pas trouvé de tromperie,

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Pierre 2:22 - Il n’a commis aucun péché, ses lèvres n’ont jamais prononcé de mensonge.

Bible en français courant

1 Pierre 2. 22 - Il n’a pas commis de péché; aucun mensonge n’est jamais sorti de sa bouche.

Bible Annotée

1 Pierre 2,22 - lui qui n’a point commis de péché, et dans la bouche duquel il ne s’est point trouvé de fraude ;

Bible Darby

1 Pierre 2, 22 - "lui qui n’a pas commis de péché, et dans la bouche duquel il n’a pas été trouvé de fraude" ;

Bible Martin

1 Pierre 2:22 - Lui qui n’a point commis de péché, et dans la bouche duquel il n’a point été trouvé de fraude.

Parole Vivante

1 Pierre 2:22 - Il n’avait commis aucun péché, ses lèvres n’ont jamais eu recours à la ruse.

Bible Ostervald

1 Pierre 2.22 - Lui qui n’a point commis de péché, et dans la bouche duquel il ne s’est trouvé aucune fraude ;

Grande Bible de Tours

1 Pierre 2:22 - Lui qui n’a pas commis de péché, et de la bouche duquel nulle parole trompeuse n’est jamais sortie.

Bible Crampon

1 Pierre 2 v 22 - lui qui « n’a point commis de péché, et dans la bouche duquel il ne s’est point trouvé de fausseté » ;

Bible de Sacy

1 Pierre 2. 22 - lui qui n’avait commis aucun péché, et de la bouche duquel nulle parole trompeuse n’est jamais sortie.

Bible Vigouroux

1 Pierre 2:22 - Lui qui n’a pas commis de péché, et dans la bouche duquel ne s’est pas trouvée de fraude ;
[2.22 Voir Isaïe, 53, 9.]

Bible de Lausanne

1 Pierre 2:22 - lui, qui ne commit point de péché et dans la bouche duquel il ne fut trouvé aucune fraude ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Pierre 2:22 - He committed no sin, neither was deceit found in his mouth.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Pierre 2. 22 - “He committed no sin,
and no deceit was found in his mouth.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Pierre 2.22 - Who did no sin, neither was guile found in his mouth:

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Pierre 2.22 - el cual no hizo pecado, ni se halló engaño en su boca;

Bible en latin - Vulgate

1 Pierre 2.22 - qui peccatum non fecit nec inventus est dolus in ore ipsius

Ancien testament en grec - Septante

1 Pierre 2:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Pierre 2.22 - «Er hat keine Sünde getan, es ist auch kein Betrug in seinem Munde erfunden worden»;

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Pierre 2.22 - ὃς ἁμαρτίαν οὐκ ἐποίησεν οὐδὲ εὑρέθη δόλος ἐν τῷ στόματι αὐτοῦ·
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV