Comparateur des traductions bibliques
Josué 22:34

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Josué 22:34 - Les fils de Ruben et les fils de Gad appelèrent l’autel Ed, car, dirent-ils, il est témoin entre nous que l’Éternel est Dieu.

Parole de vie

Josué 22.34 - Alors les gens de Ruben et de Gad disent : « Cet autel témoigne pour nous tous que le Seigneur est Dieu. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Josué 22. 34 - Les fils de Ruben et les fils de Gad appelèrent l’autel Ed, car, dirent-ils, il est témoin entre nous que l’Éternel est Dieu.

Bible Segond 21

Josué 22: 34 - Les Rubénites et les Gadites appelèrent l’autel Ed, « car, dirent-ils, il est témoin entre nous que c’est l’Éternel qui est Dieu. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Josué 22:34 - Ceux-ci appelèrent l’autel qu’ils avaient construit : Ed (Témoin) en disant : Il est témoin entre nous que l’Éternel seul est Dieu.

Bible en français courant

Josué 22. 34 - Les gens de Ruben et de Gad s’exclamèrent alors: « Cet autel témoigne pour nous tous que le Seigneur est Dieu! »
Et ils donnèrent à l’autel le nom de “Témoin”.

Bible Annotée

Josué 22,34 - Et les fils de Ruben et les fils de Gad donnèrent un nom à l’autel : car [dirent-ils] il est témoin entre nous que l’Éternel est Dieu.

Bible Darby

Josué 22, 34 - Et les fils de Ruben et les fils de Gad donnèrent un nom à l’autel ; car, dirent-ils, il est témoin entre nous que l’Éternel est Dieu.

Bible Martin

Josué 22:34 - Et les enfants de Ruben, et les enfants de Gad appelèrent l’autel, Hed ; car, [dirent-ils], il est témoin entre nous que l’Éternel est le Dieu.

Parole Vivante

Josué 22:34 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Josué 22.34 - Et les enfants de Ruben et les enfants de Gad nommèrent l’autel Ed (témoin) ; car, dirent-ils, il est témoin entre nous que l’Éternel est Dieu.

Grande Bible de Tours

Josué 22:34 - Les enfants de Ruben et les enfants de Gad appelèrent l’autel qu’ils avaient élevé, l’autel qui nous rendra témoignage que le Seigneur est le vrai Dieu.

Bible Crampon

Josué 22 v 34 - Les fils de Ruben et les fils de Gad appelèrent l’autel Ed, car, dirent-ils, il est témoin entre nous que Yahweh est le vrai Dieu.

Bible de Sacy

Josué 22. 34 - Les enfants de Ruben et les enfants de Gad appelèrent l’autel qu’ils avaient bâti, le Témoin, en disant : C’est l’autel qui nous rendra témoignage que le Seigneur est le vrai Dieu.

Bible Vigouroux

Josué 22:34 - Les enfants de Ruben et les enfants de Gad appelèrent l’autel qu’ils avaient bâti : l’autel qui nous rendra témoignage que le Seigneur est le vrai Dieu.

Bible de Lausanne

Josué 22:34 - Et les fils de Ruben et les fils de Gad donnèrent un nom à l’autel : car il est Témoin entre nous que l’Éternel est Dieu.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Josué 22:34 - The people of Reuben and the people of Gad called the altar Witness, For, they said, it is a witness between us that the Lord is God.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Josué 22. 34 - And the Reubenites and the Gadites gave the altar this name: A Witness Between Us — that the Lord is God.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Josué 22.34 - And the children of Reuben and the children of Gad called the altar Ed: for it shall be a witness between us that the LORD is God.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Josué 22.34 - Y los hijos de Rubén y los hijos de Gad pusieron por nombre al altar Ed; porque testimonio es entre nosotros que Jehová es Dios.

Bible en latin - Vulgate

Josué 22.34 - vocaveruntque filii Ruben et filii Gad altare quod extruxerant Testimonium nostrum quod Dominus ipse sit Deus

Ancien testament en grec - Septante

Josué 22.34 - καὶ ἐπωνόμασεν Ἰησοῦς τὸν βωμὸν τῶν Ρουβην καὶ τῶν Γαδ καὶ τοῦ ἡμίσους φυλῆς Μανασση καὶ εἶπεν ὅτι μαρτύριόν ἐστιν ἀνὰ μέσον αὐτῶν ὅτι κύριος ὁ θεὸς αὐτῶν ἐστιν.

Bible en allemand - Schlachter

Josué 22.34 - Und die Kinder Ruben und die Kinder Gad nannten den Altar: Er ist ein Zeuge zwischen uns, daß der HERR Gott ist!

Nouveau Testament en grec - SBL

Josué 22:34 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV