Josué 22:32 - Phinées, fils du sacrificateur éléazar, et les princes, quittèrent les fils de Ruben et les fils de Gad, et revinrent du pays de Galaad dans le pays de Canaan, auprès des enfants d’Israël, auxquels ils firent un rapport.
Parole de vie
Josué 22.32 - Ensuite, Pinhas, fils du prêtre Élazar, et les responsables du peuple laissent les gens de Ruben et de Gad. Ils quittent le pays de Galaad pour revenir en Canaan et ils rendent compte aux autres Israélites de ce qui s’est passé.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Josué 22. 32 - Phinées, fils du sacrificateur Eléazar, et les princes, quittèrent les fils de Ruben et les fils de Gad, et revinrent du pays de Galaad dans le pays de Canaan, auprès des enfants d’Israël, auxquels ils firent un rapport.
Bible Segond 21
Josué 22: 32 - Phinées, fils du prêtre Eléazar, et les princes quittèrent les Rubénites et les Gadites. Ils revinrent du pays de Galaad dans le pays de Canaan, vers les Israélites, et leur firent un rapport.
Les autres versions
Bible du Semeur
Josué 22:32 - Après cela, Phinéas, le fils du prêtre Éléazar, et les responsables de tous les hommes de Ruben et de Gad revinrent de Galaad en terre de Canaan, auprès des autres Israélites, et leur rendirent compte de ce qui s’était passé.
Bible en français courant
Josué 22. 32 - Ensuite Pinhas, fils du prêtre Élazar, et les responsables du peuple prirent congé des tribus de Ruben et de Gad. Ils quittèrent le pays de Galaad pour regagner celui de Canaan et y faire leur rapport aux autres Israélites.
Bible Annotée
Josué 22,32 - Et Phinées, fils d’Éléazar, le sacrificateur, et les princes retournèrent d’auprès des fils de Ruben et des fils de Gad, du pays de Galaad au pays de Canaan vers les fils d’Israël, et leur rapportèrent ce qui s’était passé.
Bible Darby
Josué 22, 32 - Et Phinées, fils d’Éléazar, le sacrificateur, et les princes, s’en retournèrent d’auprès des fils de Ruben et d’auprès des fils de Gad, du pays de Galaad au pays de Canaan, vers les fils d’Israël, et leur rapportèrent la chose.
Bible Martin
Josué 22:32 - Ainsi Phinées, fils d’Eléazar, le Sacrificateur, et ces Seigneurs-là, s’en retournèrent d’avec les enfants de Ruben, et d’avec les enfants de Gad ; du pays de Galaad au pays de Canaan, vers les enfants d’Israël, et leur rapportèrent le fait.
Parole Vivante
Josué 22:32 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Josué 22.32 - Ainsi Phinées, fils d’Éléazar le sacrificateur, et les chefs s’en retournèrent d’avec les enfants de Ruben, et d’avec les enfants de Gad, du pays de Galaad au pays de Canaan, vers les enfants d’Israël, et leur rendirent compte.
Grande Bible de Tours
Josué 22:32 - Après cela, ayant quitté les enfants de Ruben et de Gad, il revint avec les principaux du peuple, du pays de Galaad, au pays de Chanaan, vers les enfants d’Israël, et il leur fit son rapport.
Bible Crampon
Josué 22 v 32 - Phinées, fils du prêtre Eléazar, et les princes quittèrent les fils de Ruben et les fils de Gad, et revinrent du pays de Galaad dans le pays de Chanaan, vers les enfants d’Israël, auxquels ils firent leur rapport.
Bible de Sacy
Josué 22. 32 - Après cela ayant quitté les enfants de Ruben et de Gad, il revint avec les principaux du peuple, du pays de Galaad au pays de Chanaan, vers les enfants d’Israël, et il leur fit son rapport.
Bible Vigouroux
Josué 22:32 - Après cela, ayant quitté les enfants de Ruben et de Gad, il revint avec les principaux (princes) du peuple, du pays de Galaad au pays de Chanaan, vers les enfants d’Israël, et leur fit son rapport. [22.32 De la main du Seigneur ; c’est-à-dire de ses coups, de ses châtiments.]
Bible de Lausanne
Josué 22:32 - Et Phinées, fils d’Éléazar, le sacrificateur, s’en retourna, lui et les princes, d’avec les fils de Ruben, d’avec les fils de Gad, de la terre de Galaad en la terre de Canaan, vers les fils d’Israël ; et ils leur rapportèrent la chose.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Josué 22:32 - Then Phinehas the son of Eleazar the priest, and the chiefs, returned from the people of Reuben and the people of Gad in the land of Gilead to the land of Canaan, to the people of Israel, and brought back word to them.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Josué 22. 32 - Then Phinehas son of Eleazar, the priest, and the leaders returned to Canaan from their meeting with the Reubenites and Gadites in Gilead and reported to the Israelites.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Josué 22.32 - And Phinehas the son of Eleazar the priest, and the princes, returned from the children of Reuben, and from the children of Gad, out of the land of Gilead, unto the land of Canaan, to the children of Israel, and brought them word again.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Josué 22.32 - Y Finees hijo del sacerdote Eleazar, y los príncipes, dejaron a los hijos de Rubén y a los hijos de Gad, y regresaron de la tierra de Galaad a la tierra de Canaán, a los hijos de Israel, a los cuales dieron la respuesta.
Bible en latin - Vulgate
Josué 22.32 - reversusque est cum principibus a filiis Ruben et Gad de terra Galaad finium Chanaan ad filios Israhel et rettulit eis
Josué 22.32 - Da kehrten Pinehas, der Sohn Eleasars, der Priester, und die Obersten um und zogen von den Kindern Ruben und den Kindern Gad aus dem Lande Gilead in das Land Kanaan zu den Kindern Israel und brachten ihnen Bericht.
Nouveau Testament en grec - SBL
Josué 22:32 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !