Comparateur des traductions bibliques
Josué 19:29

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Josué 19:29 - Elle tournait ensuite vers Rama jusqu’à la ville forte de Tyr, et vers Hosa, pour aboutir à la mer, par la contrée d’Aczib.

Parole de vie

Josué 19.29 - (29-30) Elle tourne alors vers Rama et vers les murs de défense qui protègent la ville de Tyr. Puis elle va vers Hossa. Elle passe par Mahalab, Akzib, Ouma, Afec et Rehob, et elle arrive à la mer Méditerranée. Cela fait en tout 22 villes avec leurs villages.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Josué 19. 29 - Elle tournait ensuite vers Rama jusqu’à la ville forte de Tyr, et vers Hosa, pour aboutir à la mer, par la contrée d’Aczib.

Bible Segond 21

Josué 19: 29 - Elle tournait ensuite vers Rama jusqu’à la ville fortifiée de Tyr et vers Hosa, pour déboucher sur la mer en passant par la région d’Aczib.

Les autres versions

Bible du Semeur

Josué 19:29 - Ensuite elle tournait vers Rama et la forteresse de Tyr, partait vers Hosa, pour aboutir à la mer Méditerranée en passant dans la région d’Akzib,

Bible en français courant

Josué 19. 29 - Elle tournait alors vers Rama et la forteresse de Tyr, puis elle se dirigeait vers Hossa et aboutissait à la mer Méditerranée en passant par Mahaleb, Akzib,

Bible Annotée

Josué 19,29 - Elle tournait ensuite vers Rama jusqu’à la ville forte de Tyr et vers Hosa, et elle aboutissait à la mer, à partir du territoire d’Aczib.

Bible Darby

Josué 19, 29 - et la frontière tournait vers Rama et jusqu’à la ville forte de Tyr ; et la frontière tournait vers Hosa, et aboutissait à la mer, près de la contrée d’Aczib ;

Bible Martin

Josué 19:29 - Puis la frontière devait retourner à Rama, même jusqu’à Tsor, ville forte ; puis cette frontière devait retourner à Hosa ; tellement que ses extrémités, se devaient rendre au quartier qui est vers la mer, depuis la portion tirant vers Aczib ;

Parole Vivante

Josué 19:29 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Josué 19.29 - La frontière tournait ensuite vers Rama jusqu’à la ville forte de Tyr ; puis la frontière tournait vers Hosa, et aboutissait à la mer, à partir du district d’Aczib ;

Grande Bible de Tours

Josué 19:29 - Elle retournait vers Horma jusqu’à la forte ville de Tyr, et jusqu’à Rosa, et elle se terminait à la mer au territoire d’Achziba,

Bible Crampon

Josué 19 v 29 - la frontière tournait ensuite vers Ramath jusqu’à la ville forte de Tyr et la frontière tournait vers Hosa, pour aboutir à la mer, près du district d’Achziba ;

Bible de Sacy

Josué 19. 29 - Elle retournait vers Horma, jusqu’à la forte ville de Tyr, et jusqu’à Hosa, et elle se terminait a la mer vers Achziba ;

Bible Vigouroux

Josué 19:29 - Elle retournait vers Horma jusqu’à la (puissante) ville (très fortifiée) de Tyr, et jusqu’à Hosa, et elle se terminait à la mer par le district d’Achziba ;

Bible de Lausanne

Josué 19:29 - et la limite revient vers Rama et jusqu’à la ville forte de Tyr ; et la limite revient vers Hosa et aboutit à la mer, [allant] de Héleb à Aczib.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Josué 19:29 - Then the boundary turns to Ramah, reaching to the fortified city of Tyre. Then the boundary turns to Hosah, and it ends at the sea; Mahalab, Achzib,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Josué 19. 29 - The boundary then turned back toward Ramah and went to the fortified city of Tyre, turned toward Hosah and came out at the Mediterranean Sea in the region of Akzib,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Josué 19.29 - And then the coast turneth to Ramah, and to the strong city Tyre; and the coast turneth to Hosah; and the outgoings thereof are at the sea from the coast to Achzib:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Josué 19.29 - De allí este límite tuerce hacia Ramá, y hasta la ciudad fortificada de Tiro, y gira hacia Hosa, y sale al mar desde el territorio de Aczib.

Bible en latin - Vulgate

Josué 19.29 - revertiturque in Orma usque ad civitatem munitissimam Tyrum et usque Osa eruntque exitus eius in mare de funiculo Acziba

Ancien testament en grec - Septante

Josué 19.29 - καὶ ἀναστρέψει τὰ ὅρια εἰς Ραμα καὶ ἕως πηγῆς Μασφασσατ καὶ τῶν Τυρίων καὶ ἀναστρέψει τὰ ὅρια ἐπὶ Ιασιφ καὶ ἔσται ἡ διέξοδος αὐτοῦ ἡ θάλασσα καὶ ἀπὸ Λεβ καὶ Εχοζοβ.

Bible en allemand - Schlachter

Josué 19.29 - Und sie wendet sich gen Rama und bis zu der festen Stadt Tyrus, und biegt um gen Chosa und geht hinaus an das Meer, an den Landstrich Achsib;

Nouveau Testament en grec - SBL

Josué 19:29 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV