Josué 18:9 - Ces hommes partirent, parcoururent le pays, et en tracèrent d’après les villes un plan en sept parts, dans un livre ; et ils revinrent auprès de Josué dans le camp à Silo.
Parole de vie
Josué 18.9 - Les hommes vont à travers le pays. Ils mettent par écrit tout ce qui concerne les sept parts de territoire avec leurs villes. Ensuite, ils reviennent auprès de Josué, au camp de Silo.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Josué 18. 9 - Ces hommes partirent, parcoururent le pays, et en tracèrent d’après les villes un plan en sept parts, dans un livre ; et ils revinrent auprès de Josué dans le camp à Silo.
Bible Segond 21
Josué 18: 9 - Ces hommes partirent, parcoururent le pays et en tracèrent, d’après les villes, un plan en sept parts dans un livre. Puis ils revinrent vers Josué dans le camp à Silo.
Les autres versions
Bible du Semeur
Josué 18:9 - Ces hommes partirent donc et parcoururent le pays, ils en dressèrent le relevé, ville par ville, sur un document, et partagèrent tout le territoire en sept sections. Puis ils revinrent trouver Josué au camp de Silo.
Bible en français courant
Josué 18. 9 - Les hommes parcoururent tout le pays. Ils rédigèrent une description détaillée des sept parts qu’ils avaient délimitées, avec une liste des villes, puis ils retournèrent auprès de Josué au camp de Silo.
Bible Annotée
Josué 18,9 - Et ces hommes s’en allèrent et traversèrent le pays, et en dressèrent l’état dans un livre selon les villes et le partagèrent en sept portions ; et ils vinrent auprès de Josué, dans le camp, à Silo.
Bible Darby
Josué 18, 9 - Et les hommes s’en allèrent, et traversèrent le pays, et en firent le relevé dans un livre, en sept parts, selon les villes ; puis ils vinrent vers Josué, au camp, à Silo.
Bible Martin
Josué 18:9 - Ces hommes-là donc s’en allèrent, et passèrent par le pays, et en firent une figure dans un livre selon les villes en sept parties ; puis ils revinrent à Josué au camp à Silo.
Parole Vivante
Josué 18:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Josué 18.9 - Ces hommes s’en allèrent donc, parcoururent le pays, et en tracèrent le plan dans un livre, selon les villes, en sept parts, et ils revinrent vers Josué, au camp de Silo.
Grande Bible de Tours
Josué 18:9 - Étant donc partis, ils parcoururent avec soin la contrée, et la divisèrent en sept parts, qu’ils écrivirent dans un livre, et ils revinrent au camp, à Silo, trouver Josué,
Bible Crampon
Josué 18 v 9 - Ces hommes partirent et, parcourant le pays, ils le décrivirent dans un livre selon les villes, en le partageant en sept portions ; et ils revinrent auprès de Josué, dans le camp, à Silo.
Bible de Sacy
Josué 18. 9 - Étant donc partis, ils reconnurent avec soin la terre, et divisèrent ses villes en sept parts, qu’ils écrivirent dans un livre, et ils revinrent trouver Josué, au camp à Silo.
Bible Vigouroux
Josué 18:9 - Etant partis, ils reconnurent avec soin la contrée, et la divisèrent en sept parts, qu’ils écrivirent dans un livre ; et ils revinrent au camp à Silo trouver Josué,
Bible de Lausanne
Josué 18:9 - Et ces hommes allèrent et parcoururent la terre, et en firent le relevé dans un livre ; par villes, en sept parts ; et ils revinrent auprès de Josué, au camp de Silo.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Josué 18:9 - So the men went and passed up and down in the land and wrote in a book a description of it by towns in seven divisions. Then they came to Joshua to the camp at Shiloh,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Josué 18. 9 - So the men left and went through the land. They wrote its description on a scroll, town by town, in seven parts, and returned to Joshua in the camp at Shiloh.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Josué 18.9 - And the men went and passed through the land, and described it by cities into seven parts in a book, and came again to Joshua to the host at Shiloh.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Josué 18.9 - Fueron, pues, aquellos varones y recorrieron la tierra, delineándola por ciudades en siete partes en un libro, y volvieron a Josué al campamento en Silo.
Bible en latin - Vulgate
Josué 18.9 - itaque perrexerunt et lustrantes eam in septem partes diviserunt scribentes in volumine reversique sunt ad Iosue in castra Silo
Josué 18.9 - Also gingen diese Männer hin und durchzogen das Land und zeichneten es auf, nach den Städten, in sieben Teilen, in einer Buchrolle und kamen zu Josua in das Lager gen Silo.
Nouveau Testament en grec - SBL
Josué 18:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !