Comparateur des traductions bibliques
Josué 15:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Josué 15:10 - De Baala elle tournait à l’occident vers la montagne de Séir, traversait le côté septentrional de la montagne de Jearim, à Kesalon, descendait à Beth Schémesch, et passait par Thimna.

Parole de vie

Josué 15.10 - De là, la frontière tourne à l’ouest vers la montagne de Séir, elle passe sur la pente nord de la montagne des Forêts ou mont Kessalon. Puis elle redescend à Beth-Chémech et elle passe à Timna.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Josué 15. 10 - De Baala elle tournait à l’occident vers la montagne de Séir, traversait le côté septentrional de la montagne de Jearim, à Kesalon, descendait à Beth-Schémesch, et passait par Thimna.

Bible Segond 21

Josué 15: 10 - De Baala elle tournait à l’ouest vers la région montagneuse de Séir, traversait le côté nord du mont Jearim, à Kesalon, descendait à Beth-Shémesh et passait par Thimna.

Les autres versions

Bible du Semeur

Josué 15:10 - De là, elle tournait du côté ouest vers le mont Séir et longeait le versant nord de la montagne des Forêts - ou mont Kesalôn - pour redescendre à Beth-Chémech et passer à Timna.

Bible en français courant

Josué 15. 10 - La frontière s’infléchissait à l’ouest de Baala vers la montagne de Séir, passait sur le versant nord de la montagne des Forêts, ou mont Kessalon, redescendait à Beth-Chémech et dépassait Timna.

Bible Annotée

Josué 15,10 - De Baala, la frontière tournait à l’ouest vers le mont Séir et passait par le versant septentrional du mont de Jéarim, qui est Késalon, et elle descendait à Beth-Sémès et passait à Thimna.

Bible Darby

Josué 15, 10 - et la frontière faisait un détour depuis Baala, vers l’occident, jusqu’à la montagne de Séhir ; et elle passait à côté de la montagne de Jéarim, qui est Kesalon, vers le nord ; et elle descendait à Beth-Shémesh et passait par Thimna.

Bible Martin

Josué 15:10 - Et cette frontière se tournera depuis Bahala vers l’Occident, jusqu’à la montagne de Séhir ; puis elle passera jusqu’au côté de la montagne de Jeharim vers le Septentrion, qui [est] Késalon ; puis descendant à Beth-semes, elle passera à Timna.

Parole Vivante

Josué 15:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Josué 15.10 - La frontière tournait ensuite de Baala à l’occident vers la montagne de Séir, et passait, vers le nord, à côté de la montagne de Jéarim qui est Késalon ; puis elle descendait à Beth-Shémesh, et passait à Thimna.

Grande Bible de Tours

Josué 15:10 - Et de Baala tourne vers l’occident jusqu’à la montagne de Séir ; passe à côté du mont Jarim, au septentrion, vers Cheslon, descend à Bethsamès, passe jusqu’à Thamna,

Bible Crampon

Josué 15 v 10 - De Baala, la frontière tournait à l’occident vers le mont Séïr, passait par le versant septentrional du mont Jarim, qui est Cheslon, descendait à Bethsamès et passait par Thamma.

Bible de Sacy

Josué 15. 10 - et de Baala tourne vers l’occident jusqu’à la montagne de Séir, passe au côte du mont Jarim au septentrion vers Cheslon, descend vers Beth-samès, passe jusqu’à Thamna,

Bible Vigouroux

Josué 15:10 - et de Baala tourne vers l’occident jusqu’à la montagne de Séir, passe à côté du mont Jarim au septentrion vers Cheslon, descend vers Bethsamès, passe jusqu’à Thamna

Bible de Lausanne

Josué 15:10 - Et de Baala, la limite tourne à l’occident vers la montagne de Séhir, et passe sur le flanc
{Héb. épaule.} septentrional de la montagne de Jearim, c’est Kessalon ; et elle descend à Beth-schémesch et passe à Thimna.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Josué 15:10 - And the boundary circles west of Baalah to Mount Seir, passes along to the northern shoulder of Mount Jearim (that is, Chesalon), and goes down to Beth-shemesh and passes along by Timnah.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Josué 15. 10 - Then it curved westward from Baalah to Mount Seir, ran along the northern slope of Mount Jearim (that is, Kesalon), continued down to Beth Shemesh and crossed to Timnah.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Josué 15.10 - And the border compassed from Baalah westward unto mount Seir, and passed along unto the side of mount Jearim, which is Chesalon, on the north side, and went down to Bethshemesh, and passed on to Timnah:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Josué 15.10 - Después gira este límite desde Baala hacia el occidente al monte de Seir; y pasa al lado del monte de Jearim hacia el norte, el cual es Quesalón, y desciende a Bet-semes, y pasa a Timna.

Bible en latin - Vulgate

Josué 15.10 - et circuit de Bala contra occidentem usque ad montem Seir transitque iuxta latus montis Iarim ad aquilonem in Cheslon et descendit in Bethsames transitque in Thamna

Ancien testament en grec - Septante

Josué 15.10 - καὶ περιελεύσεται ὅριον ἀπὸ Βααλ ἐπὶ θάλασσαν καὶ παρελεύσεται εἰς ὄρος Ασσαρες ἐπὶ νώτου πόλιν Ιαριμ ἀπὸ βορρᾶ αὕτη ἐστὶν Χασλων καὶ καταβήσεται ἐπὶ Πόλιν ἡλίου καὶ παρελεύσεται ἐπὶ λίβα.

Bible en allemand - Schlachter

Josué 15.10 - Und die Grenze wendet sich herum von Baala gegen Abend zum Gebirge Seir und geht hinüber nach dem nördlichen Bergrücken Jearim, das ist Kesalon, und kommt herab gen Beth-Semes und geht nach Timna;

Nouveau Testament en grec - SBL

Josué 15:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV