Comparateur des traductions bibliques
Josué 13:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Josué 13:2 - Voici le pays qui reste : tous les districts des Philistins et tout le territoire des Gueschuriens,

Parole de vie

Josué 13.2 - Voici ce qui reste : les territoires des Philistins et des Guéchourites.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Josué 13. 2 - Voici le pays qui reste : tous les districts des Philistins et tout le territoire des Gueschuriens,

Bible Segond 21

Josué 13: 2 - Voici le pays qui reste : tous les districts des Philistins et tout le territoire des Gueshuriens,

Les autres versions

Bible du Semeur

Josué 13:2 - Voici le territoire qui reste : tous les districts des Philistins et le territoire des Guechouriens,

Bible en français courant

Josué 13. 2 - les territoires des Philistins et des Guéchourites,

Bible Annotée

Josué 13,2 - Voici le pays qui reste : tous les territoires des Philistins et tous les Guessuriens ;

Bible Darby

Josué 13, 2 - C’est ici le pays qui reste : tous les districts des Philistins et tous les Gueshuriens,

Bible Martin

Josué 13:2 - C’est ici le pays qui demeure de reste, toutes les contrées des Philistins, et tout Guésuri.

Parole Vivante

Josué 13:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Josué 13.2 - Voici le pays qui reste : Tous les districts des Philistins, et tout le territoire des Gueshuriens,

Grande Bible de Tours

Josué 13:2 - Savoir : toute la Galilée, le pays des Philistins, et toute la terre de Gessuri ;

Bible Crampon

Josué 13 v 2 - Voici le pays qui reste : tous les districts des Philistins et tout le territoire des Gessuriens,

Bible de Sacy

Josué 13. 2 - savoir, toute la Galilée, le pays des Philistins, et toute la terre de Gessuri ;

Bible Vigouroux

Josué 13:2 - savoir, toute la Galilée (, la terre) des Philistins, et toute la terre de Gessuri,
[13.2 La Galilée, dans la Palestine du nord. ― La terre des Philistins, la plaine de la Séphéla au sud-ouest de la Palestine. ― Gessuri. Voir l’Introduction au livre de Josué, fin de la partie B.]

Bible de Lausanne

Josué 13:2 - Voici la terre qui reste : tous les districts des Philistins et tous les Guesçuriens ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Josué 13:2 - This is the land that yet remains: all the regions of the Philistines, and all those of the Geshurites

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Josué 13. 2 - “This is the land that remains:
“all the regions of the Philistines and Geshurites,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Josué 13.2 - This is the land that yet remaineth: all the borders of the Philistines, and all Geshuri,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Josué 13.2 - Ésta es la tierra que queda: todos los territorios de los filisteos, y todos los de los gesureos;

Bible en latin - Vulgate

Josué 13.2 - omnis videlicet Galilea Philisthim et universa Gesuri

Ancien testament en grec - Septante

Josué 13.2 - καὶ αὕτη ἡ γῆ ἡ καταλελειμμένη ὅρια Φυλιστιιμ ὁ Γεσιρι καὶ ὁ Χαναναῖος.

Bible en allemand - Schlachter

Josué 13.2 - Dies aber ist das Land, das noch einzunehmen bleibt: nämlich das ganze Gebiet der Philister und das ganze Gessuri:

Nouveau Testament en grec - SBL

Josué 13:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV