Josué 1:18 - Tout homme qui sera rebelle à ton ordre, et qui n’obéira pas à tout ce que tu lui commanderas, sera puni de mort. Fortifie-toi seulement, et prends courage !
Parole de vie
Josué 1.18 - Celui qui se révoltera contre tes ordres et n’obéira pas à tes paroles, il faut le faire mourir. Oui, sois fort et courageux ! »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Josué 1. 18 - Tout homme qui sera rebelle à ton ordre, et qui n’obéira pas à tout ce que tu lui commanderas, sera puni de mort. Fortifie-toi seulement, et prends courage !
Bible Segond 21
Josué 1: 18 - Tout homme qui sera rebelle à ton ordre et qui n’obéira pas à tout ce que tu lui ordonneras sera puni de mort. Seulement, fortifie-toi et prends courage ! »
Les autres versions
Bible du Semeur
Josué 1:18 - Celui qui s’opposera à ton autorité et désobéira à tes ordres sera mis à mort, quelle que soit la chose que tu auras ordonnée. Prends donc courage et tiens bon !
Bible en français courant
Josué 1. 18 - Quiconque s’opposera à toi et refusera d’obéir à tes ordres sera mis à mort. Pour ta part, sois courageux et fort! »
Bible Annotée
Josué 1,18 - Quiconque sera rebelle à tes ordres et n’obéira pas à tes paroles dans tout ce que tu lui commanderas, sera mis à mort ; seulement fortifie-toi et prends courage !
Bible Darby
Josué 1, 18 - Tout homme qui sera rebelle à ton commandement et qui n’écoutera pas tes paroles en tout ce que tu nous commanderas, sera mis à mort : seulement fortifie-toi et sois ferme.
Bible Martin
Josué 1:18 - Tout homme qui sera rebelle à ton commandement, et qui n’obéira point à tes paroles en tout ce que tu commanderas, sera mis à mort ; seulement fortifie-toi, et te renforce.
Parole Vivante
Josué 1:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Josué 1.18 - Tout homme qui sera rebelle à ton commandement et n’obéira point à tes paroles, en tout ce que tu nous commanderas, sera mis à mort ; fortifie-toi seulement et prends courage !
Grande Bible de Tours
Josué 1:18 - Que celui qui contredira aux paroles de votre bouche, et n’obéira pas à tout ce que vous lui ordonnerez, soit puni de mort. Vous, seulement, soyez ferme, et agissez avec courage.
Bible Crampon
Josué 1 v 18 - Quiconque sera rebelle à tes ordres et n’obéira pas à tout ce que tu lui commanderas, sera mis à mort. Seulement, fortifie-toi et prends courage ! »
Bible de Sacy
Josué 1. 18 - Que celui qui contredira aux paroles qui sortiront de votre bouche, et qui n’obéira pas à tout ce que vous lui ordonnerez, soit puni de mort. Soyez ferme seulement, et agissez avec un grand courage.
Bible Vigouroux
Josué 1:18 - Que celui qui contredira aux paroles de ta bouche, et qui n’obéira pas à tout ce que tu lui ordonneras, soit puni de mort. Seulement, sois ferme, et agis avec un grand courage.
Bible de Lausanne
Josué 1:18 - Tout homme qui sera rebelle à tes ordres {Héb. à ta bouche.} et qui n’écoutera pas tes paroles dans tout ce que tu nous commanderas, sera mis à mort. Seulement fortifie-toi et sois ferme.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Josué 1:18 - Whoever rebels against your commandment and disobeys your words, whatever you command him, shall be put to death. Only be strong and courageous.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Josué 1. 18 - Whoever rebels against your word and does not obey it, whatever you may command them, will be put to death. Only be strong and courageous!”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Josué 1.18 - Whosoever he be that doth rebel against thy commandment, and will not hearken unto thy words in all that thou commandest him, he shall be put to death: only be strong and of a good courage.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Josué 1.18 - Cualquiera que fuere rebelde a tu mandamiento, y no obedeciere a tus palabras en todas las cosas que le mandes, que muera; solamente que te esfuerces y seas valiente.
Bible en latin - Vulgate
Josué 1.18 - qui contradixerit ori tuo et non oboedierit cunctis sermonibus quos praeceperis ei moriatur tu tantum confortare et viriliter age
Josué 1.18 - Wer deinem Munde widerspenstig ist und deinen Worten nicht gehorcht in allem, was du uns gebietest, der soll sterben; sei du nur stark und fest!
Nouveau Testament en grec - SBL
Josué 1:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !