Comparateur des traductions bibliques
Hébreux 7:28

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Hébreux 7:28 - En effet, la loi établit souverains sacrificateurs des hommes sujets à la faiblesse ; mais la parole du serment qui a été fait après la loi établit le Fils, qui est parfait pour l’éternité.

Parole de vie

Hébreux 7.28 - La loi de Moïse établit comme grands-prêtres des hommes imparfaits. Mais le serment de Dieu, qui vient après la loi, établit comme grand-prêtre le Fils devenu parfait pour toujours.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Hébreux 7. 28 - En effet, la loi établit souverains sacrificateurs des hommes sujets à la faiblesse ; mais la parole du serment qui a été fait après la loi établit le Fils, qui est parfait, pour l’éternité.

Bible Segond 21

Hébreux 7: 28 - En effet, la loi établit comme grands-prêtres des hommes sujets à la faiblesse, tandis que la parole du serment prononcé après l’instauration de la loi établit le Fils, qui est parfait pour l’éternité.

Les autres versions

Bible du Semeur

Hébreux 7:28 - Les grands-prêtres institués par la Loi sont des hommes marqués par leur faiblesse. Mais celui que Dieu a établi grand-prêtre par un serment solennel, prononcé après la promulgation de la Loi, est son propre Fils, et il a été rendu parfait pour toujours.

Bible en français courant

Hébreux 7. 28 - La loi de Moïse établit comme grands-prêtres des hommes imparfaits; mais la parole du serment de Dieu, formulé après la loi, établit comme grand-prêtre le Fils qui a été élevé à la perfection pour toujours.

Bible Annotée

Hébreux 7,28 - Car la loi établit pour souverains sacrificateurs des hommes sujets à la faiblesse ; mais la parole du serment, qui a été fait après la loi, établit le Fils, qui est parfait, pour l’éternité.

Bible Darby

Hébreux 7, 28 - Car la loi établit pour souverains sacrificateurs des hommes qui sont dans l’infirmité, mais la parole du serment, qui est après la loi, établit un Fils qui est consommé pour l’éternité.

Bible Martin

Hébreux 7:28 - Car la Loi ordonne pour souverains Sacrificateurs des hommes faibles ; mais la parole du serment qui a été fait après la Loi, [ordonne] le Fils, qui est consacré pour toujours.

Parole Vivante

Hébreux 7:28 - Les grand-prêtres institués par la loi sont des hommes faillibles et imparfaits. Celui que Dieu a établi – postérieurement à la promulgation de la loi – par un serment solennel, c’est son propre Fils rendu parfait pour toujours.

Bible Ostervald

Hébreux 7.28 - Car la loi institue souverains sacrificateurs des hommes soumis à l’infirmité ; mais la parole du serment qui a suivi la loi, institue le Fils, qui a été rendu parfait pour l’éternité.

Grande Bible de Tours

Hébreux 7:28 - Car la loi établit pour prêtres des hommes remplis d’infirmités ; mais la parole de Dieu, confirmée par le serment qu’il a fait depuis la loi, établit prêtre pour toujours son Fils, qui est parfait.

Bible Crampon

Hébreux 7 v 28 - La Loi, en effet, institue grands prêtres des hommes sujets à la faiblesse ; mais la parole du serment, intervenue après la Loi, institue le Fils qui est arrivé à la perfection pour l’éternité.

Bible de Sacy

Hébreux 7. 28 - Car la loi établit pour pontifes des hommes faibles ; mais la parole de Dieu , confirmée par le serment qu’il a fait depuis la loi, établit pour pontife le Fils, qui est saint et parfait pour jamais.

Bible Vigouroux

Hébreux 7:28 - La loi, en effet, établit pour prêcher des hommes sujets à la faiblesse ; mais la parole du serment, qui est postérieure à la loi, institue le Fils, qui est parfait pour l’éternité.

Bible de Lausanne

Hébreux 7:28 - Car la loi établit souverains sacrificateurs des hommes sujets à l’infirmité ; mais la parole du serment prononcé après la loi, [établit] un Fils pour toujours
{Ou pour le siècle.} consommé.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Hébreux 7:28 - For the law appoints men in their weakness as high priests, but the word of the oath, which came later than the law, appoints a Son who has been made perfect forever.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Hébreux 7. 28 - For the law appoints as high priests men in all their weakness; but the oath, which came after the law, appointed the Son, who has been made perfect forever.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Hébreux 7.28 - For the law maketh men high priests which have infirmity; but the word of the oath, which was since the law, maketh the Son, who is consecrated for evermore.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Hébreux 7.28 - Porque la ley constituye sumos sacerdotes a débiles hombres; pero la palabra del juramento, posterior a la ley, al Hijo, hecho perfecto para siempre.

Bible en latin - Vulgate

Hébreux 7.28 - lex enim homines constituit sacerdotes infirmitatem habentes sermo autem iurisiurandi qui post legem est Filium in aeternum perfectum

Ancien testament en grec - Septante

Hébreux 7:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Hébreux 7.28 - Denn das Gesetz macht Menschen zu Hohenpriestern, die mit Schwachheit behaftet sind, das Wort des Eidschwurs aber, der nach der Zeit des Gesetzes erfolgte, den Sohn, welcher für alle Ewigkeit vollendet ist.

Nouveau Testament en grec - SBL

Hébreux 7.28 - ὁ νόμος γὰρ ἀνθρώπους καθίστησιν ἀρχιερεῖς ἔχοντας ἀσθένειαν, ὁ λόγος δὲ τῆς ὁρκωμοσίας τῆς μετὰ τὸν νόμον υἱόν, εἰς τὸν αἰῶνα τετελειωμένον.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV