Comparateur des traductions bibliques
Hébreux 7:21

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Hébreux 7:21 - — car, tandis que les Lévites sont devenus sacrificateurs sans serment, Jésus l’est devenu avec serment par celui qui lui a dit : Le Seigneur a juré, et il ne se repentira pas : Tu es sacrificateur pour toujours, Selon l’ordre de Melchisédek. —

Parole de vie

Hébreux 7.21 - Mais pour Jésus, Dieu a fait un serment quand il lui a dit :
« Le Seigneur a fait ce serment,
et il ne reprendra pas sa parole :
tu es prêtre pour toujours. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Hébreux 7. 21 - car les Lévites sont devenus sacrificateurs sans serment, mais Jésus l’est devenu avec serment par celui qui lui a dit : Le Seigneur a juré, et il ne se repentira pas : Tu es sacrificateur pour toujours, Selon l’ordre de Melchisédek ;

Bible Segond 21

Hébreux 7: 21 - En effet, si les Lévites sont devenus prêtres sans qu’un serment soit prêté, Jésus l’est devenu à travers le serment prêté par Dieu qui lui a dit : Le Seigneur l’a juré, et il ne se rétractera pas : ‹ Tu es prêtre pour toujours [à la manière de Melchisédek]. ›

Les autres versions

Bible du Semeur

Hébreux 7:21 - mais Jésus est devenu prêtre en vertu d’un serment que Dieu a prononcé quand il lui a dit : Le Seigneur l’a juré, il ne reviendra pas sur son engagement :
tu es prêtre pour toujours
.

Bible en français courant

Hébreux 7. 21 - Mais Jésus, lui, a été établi prêtre avec un serment, quand Dieu lui a déclaré:
« Le Seigneur l’a juré,
et il ne se dédira pas:
“Tu es prêtre pour toujours.”  »

Bible Annotée

Hébreux 7,21 - lui, l’est devenu avec serment par celui qui lui dit : Le Seigneur l’a juré, et il ne s’en repentira point : Tu es sacrificateur éternellement.)

Bible Darby

Hébreux 7, 21 - (car ceux-là sont devenus sacrificateurs sans serment, mais celui-ci l’est devenu avec serment, par celui qui a dit de lui : "Le Seigneur a juré et ne se repentira pas : Tu es sacrificateur pour l’éternité selon l’ordre de Melchisédec"),

Bible Martin

Hébreux 7:21 - Mais celui-ci l’a été avec serment, par celui qui lui a dit : le Seigneur l’a juré, et il ne s’en repentira point : tu es Sacrificateur éternellement selon l’ordre de Melchisédec.

Parole Vivante

Hébreux 7:21 - Mais lorsque (Jésus) a été consacré prêtre, (Dieu lui-même) prêta serment. En effet, l’Écriture dit :
Le Seigneur l’a juré,
et jamais il ne reviendra sur sa parole :
Tu es prêtre pour toujours.

Bible Ostervald

Hébreux 7.21 - Mais celui-ci l’a été avec serment, par celui qui lui a dit : Le Seigneur a juré, et il ne se repentira point ; tu es Sacrificateur pour l’éternité, selon l’ordre de Melchisédec),

Grande Bible de Tours

Hébreux 7:21 - Car, au lieu que les autres prêtres ont été établis sans serment, celui-ci l’a été avec serment, Dieu lui ayant dit : Le Seigneur l’a juré, et il ne s’en repentira pas, vous êtes prêtre pour l’éternité :

Bible Crampon

Hébreux 7 v 21 - celui-ci l’a été avec serment par celui qui lui a dit : « Le Seigneur l’a juré, et il ne s’en repentira pas : Tu es prêtre pour toujours selon l’ordre de Melchisédech », —

Bible de Sacy

Hébreux 7. 21 - (car au lieu que les autres prêtres ont été établis sans serment, celui-ci l’a été avec serment, Dieu lui ayant dit : Le Seigneur a juré, et son serment demeurera immuable, que vous serez le prêtre éternel selon l’ordre de Melchisédech ; )

Bible Vigouroux

Hébreux 7:21 - mais celui-ci a été établi avec serment, Dieu lui ayant dit : Le Seigneur a juré, et il ne s’en repentira pas, tu es prêtre pour l’éternité),
[7.21 Voir Psaumes, 109, 4.]

Bible de Lausanne

Hébreux 7:21 - (car tandis que ceux-là ont été faits sacrificateurs sans serment, celui-ci l’a été avec serment par celui qui lui a dit : « Le Seigneur a juré et il ne se repentira point : Tu es sacrificateur éternellement, selon l’ordre de Melchisédec »,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Hébreux 7:21 - but this one was made a priest with an oath by the one who said to him:
The Lord has sworn
and will not change his mind,
You are a priest forever.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Hébreux 7. 21 - but he became a priest with an oath when God said to him:
“The Lord has sworn
and will not change his mind:
‘You are a priest forever.’ ”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Hébreux 7.21 - (For those priests were made without an oath; but this with an oath by him that said unto him, The Lord sware and will not repent, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec:)

Bible en espagnol - Reina-Valera

Hébreux 7.21 - porque los otros ciertamente sin juramento fueron hechos sacerdotes; pero éste, con el juramento del que le dijo: Juró el Señor, y no se arrepentirá: Tú eres sacerdote para siempre, Según el orden de Melquisedec.

Bible en latin - Vulgate

Hébreux 7.21 - hic autem cum iureiurando per eum qui dixit ad illum iuravit Dominus et non paenitebit tu es sacerdos in aeternum

Ancien testament en grec - Septante

Hébreux 7:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Hébreux 7.21 - dieser aber mit einem Eid durch den, der zu ihm sprach: «Der Herr hat geschworen und es wird ihn nicht gereuen: Du bist Priester in Ewigkeit»;

Nouveau Testament en grec - SBL

Hébreux 7.21 - ὁ δὲ μετὰ ὁρκωμοσίας διὰ τοῦ λέγοντος πρὸς αὐτόν· Ὤμοσεν κύριος, καὶ οὐ μεταμεληθήσεται, Σὺ ἱερεὺς εἰς τὸν ⸀αἰῶνα),
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV